Book Title: Epigraphia Indica Vol 33
Author(s): D C Sircar
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 288
________________ No. 39] KANCHIPURAM INSCRIPTION OF ACHYUTARAYA, SAKA 1453 201 recovered this amount. In another inscription from Elavānāsūr, a Bhögaiyadēva is referred to as the son of Tippayadēva-mahārāja, who is described as Chola-kula-tilaka and Uraiyūr-puravarādhisvara and stated to have served Tirumalaiyadēva-mahārāja. Bhögayadēva is mentioned in our record as the son of Timmarāja and as having belonged to the Sürya-vamsa. If Timma and Tippa can be regarded as variants of the same name, Bhögaiyadēva-mahārāja of the present record would be identical with his namesake mentioned in the Tiruppanangāļu and Elavānāsūr inscriptions. The theme of Srinivāsa's Sivabhaktivilāsa, stated to be a kávya dealing with the lives of the 63 devotees of Siva, is the same as that of the fine Tamil poetical work entitled Periyapurānan also known as Tiruttondarpurānam composed by Sēkkilār in the first half of the 12th century. Sirabhaktivilāsa has been noticed in Aufrecht's Catalogus Catalagorum.' Charaņādistava, called Padadikēsastava in the Tamil portion, is evidently the same as Ekāmranāthastava noticed in the Catalogus Catalagorum. The works are assigned by Aufrecht to Srinivāsa-dikshita who is no doubt identical with Srinivāsa-yajvan of our record, the titles yajvan and dikshita being synonymous. Charaņādistava was no doubt a description of the god commencing from his sacred feet and ending with the glory of his crown or the head. It is sometimes composed also in the reverse order. It appears that both the types were chosen to describe a god while the latter was employed only to describe a man. The other two works Bhögāvalid and Nāmāvali are evidently names of two types of compositions. Apparently they too were compositions on Ekāmrēša. The munificence of the gifts made to the poet is sufficient indication of the patronage that men of letters enjoyed during the period in question. Cheyarūr, the native place of the poet, cannot be identified due to want of further details. TEXT" 1 Subham-astu [1*] Vām-āṁk-ārūdha-vāmākshi-vakshöj-āsakta-pu2 shkaram vāraṇam vighna-tamasāṁ Vāraņāsyam=upāsmaha l[1*] Kāmā3 kshi-tumga-vakshöja-kamkaņāmkita-vakshasam Silayē sthi4 tam-Ekāmra-mūlē Bālēnduśēkhara’m | [2*] Yasy=ājñām sarvva 5 bhūpālā vahanto nija-mūrddhabhiḥ | nirajayanti kotira-ratna-di 6 paiḥ pad-ā[m*]bujam | [3] *] Nasta)-mūrddha-pad-angushtha-nakh-agra-krita-randhratah yat-pratāpnel? 7 jvālā-jālair=utsarppibhir=mmubuḥ| 4 | Brahmāņdam mukha-nikshipta-nava-palla[va*)-sam8 hatēh | suvarnna-pūrņņa-kumbhasya vibhramam vahati sphutam | [518] [Na] LXV). Ibid., 1906, No. 174. ? See p. 670. Loc. cit. . For the nature of this composition, see Prataparudriya (Bombay Nankarit and Prakrit Series No Kavyaprakarana, p. 98. . From the original and inked impressions, • Cf. Mükaparicha sati, Āryäsatakam, verse 15. · Tamil is used here.

Loading...

Page Navigation
1 ... 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514