Book Title: Epigraphia Indica Vol 33
Author(s): D C Sircar
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 448
________________ 324 EPIGRAPHIA INDICA [VOL. XXXIII 33 [niḥsanka] sankara-Gaudēsvara-śrima[d*]-Va(Ba)llāla] sēnadēva-pād-ānudhyāta. samastasu'prasastyupēta -aśvapatigajapatinarapatirājatrayādhi34 pati-Sõnakulakamalavikāsa bhāskara-Somavamapradipa-pratipanna-Karņņa-satyavrata Gangēya-saranāgatavajrapanjara-paramēšva35 Ta-paramabhatýāraka-paramasaura-mahārājādbirāja -Arirājasmadana]*sankara Gaudāśvara-srima[l-Lakshmana]"sēnadēva-pád-anudhya36 ta'-asvapatigajapatinarapatirājatrayādhipati-Sēnakulakamalavikāsabhāskara-Sõmavamsapra dipa-pratipanna-Karņņa-satyavra37 ta-Gängēya-saraņāgatavajrapa ñjara-paramēśvara-paramabhațțāraka-para masaura-mahārājā dhiraja -Arirāja[vrishabha]*nkabankara38 Gaudēávara-śrīmat-[Visvarüpa]"sēnadēva-pādā vijayinah | samupāgat-āśēsha-rāja rājanyaka-rājñi-rāņaka-rājaputra-rājāmātya-ma39 hāpurõhita-mahādharmmādhyaksha-mabāsāndhivigrahika-mahāsēnāpati-dauhsādhika chaurõddharanika-nauva(ba)lahastyasvagoma40 hishājāvikādivyāpřita-gaulmika-dandapātika-dandanāyaka-vishayapaty-ādin=anyāms-cha Rakala-rāja-pad-õpajivino-'dhyaksha41 pravarân chatta-bhatta10-jātiyān Brāhmaṇān Brāhmaṇ-õttarāms=cha yathārham mānayanti võ(bo)dhayanti samādisanti cha [l*] viditam=astu bhavatām ya42 thá Paandravardhana-bhukty-antahpäti-Vang Vikramapura-bhāge pūrvē Athayāga grāma'1-janghāla-bhūḥ sīmā dakshiņē Vārayipada-grāma-bhūḥ si43 m paschimē. Uñchokātti-grāma-bhūh simā uttarë Virakätt112-janghāla[h*] sīvā ittham chatuh-sim-āvachchhinnah(nna)-Piñjökāshth113-grāma-madhyāt Kandarppasankar-ā These three aksharas are clearly re-engraved on an erasure. Originally madana must have been engraved at this place. * These aksharas are re-engraved on an erasure. Originally l- Lakshmana must have been engraved. The first akshara still looks more like lla. * See above, p. 323, note 7. Sandhi has not been observed here. * The person responsible for the erasure and re-engraving forgot to change this epithet of Visvarūpasena to Paramavaishnava or Paramanārasimha which was the correct epithet of Lakshmanasēna. • These three aksharas must have been re-engraved after having erased the aksharas vrishabha, although the traces are not clear. ? Thene aksharas are clearly re-engraved on an erasure. That originally d-Visvarūpa was engraved is proved by the traces of pa underneath na and of the medial i sign of dvi. The space also suggests that four aksharas and not three were originally engraved here. . These three aksharas were apparently re-engraved after having orased nihda of nihdanka, the last akshara of the original word in three aksharas being left out through oversight. The intended reading seems to be arirajavrishabha-Sankara and not arirāja-vrishabhänka-sankara. . These four aksharas were clearly re-engraved after having erased a name in two aksharas. The second akshara of this original name had a superscript which was not erased. The re-engraved name looks more like Visvarra than Vidvarūpa. Note that t of brimat has not been modified in sandhi as in the other cases in this section. The original name engraved here seems to have been Süryya. See line 22 above. 16 This is the same as chăța-bhata of early inscriptions. 1 The name may also be read as Afhapäga-grāma. 11 The name has been read as Virakashti. 1 The name has been read as Piñjakashi. From this word down to Piñjöthiya in line 46, the letters are all reengraved on erasures. From the beginning of this re-engraved section down to trinay at the end of line 45, the aksharas are small in shape and pressed against each other. This was due to the fear that all the aksharas might not find space enough to be accommodated in the blank created by the erasure. But when the work of re-engraving had reached the beginning of line 46, it was found that the remaining aksharas were not enough to fill up the available space in that live. Thus the aksharas re-engraved on the orasure in line 46 are bigger in size, and have more space between any two of them than even in the original part of the writing.

Loading...

Page Navigation
1 ... 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514