Book Title: Epigraphia Indica Vol 33
Author(s): D C Sircar
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 287
________________ 200 EPIGRAPHIA INDICA [Vol. XXXIII Salaka's son Tirumala, described in the record as Achyuta's commander-in-chief, is the wellknown brother-in-law of the king. Tirumala is deseribed as the lord of Ondāņa-mandala. Ondāna is unknown to us as the name of a territory. But, among the numerous inscriptions referring to this chief, two, one from Güdür' in the Nellore District and the other from Vēmulārupādu' in the Guntur District, mention Ondānemandalikaraganda as one of his titles, meaning perhaps the chief of the mandalikas each of whom had an elephant. It does not seem to refer to any mandala Ondāņa by name, as our epigraph would make us believe. It is possible that the composer of our record arrived at this form in his attempt to transliterate this biruda of Saļaka Tirumala without knowing its significance. But there is no doubt that this Tirumala is identical with Pedda Tirumala whose genealogy, as gathered from the Vēmulārupādu inscription and some other inscriptions, from Srirangam, may be recorded here. Salaka Lakkariju Singaraja Salakarāju=Anantamman Akkáchchi-amman Timmaršju, son of Poddayadeva nētrariju Pedda Tirumala Periya Konamman. Kondamma Pina Tirumala or Chikka Tirumala Tippamman and Konamman Varadamba =Achyuta Bhögarāja, installed as karttar at Käßicht, is called Bhögayadēva-maharaja in the Tamil section of the record. Some inscriptions' from the North Arcot and South Arcot Districts mention a Bhögaiyadēva-maharaja always in association with Salakarāja Tirumala. One of them from Tiruppanangādu states that, when Tirumalaidēva-maharaja was camping at Käßchi in the month of Makara in Saka 1453, Khara, after having captured Vira-Narasimharāya-näyakkar, Bhögaiyadēva-mahārāja enquired at his instance into a complaint lodged by the authorities of the temple at Tiruppanangidu. against the misappropriation of 50 pon of jodi by the captured chief. The amount is stated to have been formerly remitted by Krishnadevaraya. Narasimharaya-nayakkar withheld the amount even after a reminder from Säļuva Timmayar. Bhögaiyadēva 1 Ino.Nel. Dist., Part I, Güdür, No. 108. The text given there reads Onidane-mandao. A Tamil inscription (A. R. Ep., 1919, No. 576) from Kāñchipuram gives this expression as Ondanai-mandao. . A. R. Ep., 1909, No. 544. • Ibid., 1938-39, No. 70. • Ibid., 1950-51, No. 318 ; cf. also Nos. 323-24. . Ibid., 1938-39, No. 3 ; 1960-61, No. 340. . Ibid., 1924, No. 170. Ibid., 1906, Nos. 174, 175 and 263 ; 1921, No. 388 ; 1939-40, No. 266. • Ibid., 1907, Part li, para. 60.

Loading...

Page Navigation
1 ... 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514