________________
200
EPIGRAPHIA INDICA
[Vol. XXXIII Salaka's son Tirumala, described in the record as Achyuta's commander-in-chief, is the wellknown brother-in-law of the king. Tirumala is deseribed as the lord of Ondāņa-mandala. Ondāna is unknown to us as the name of a territory. But, among the numerous inscriptions referring to this chief, two, one from Güdür' in the Nellore District and the other from Vēmulārupādu' in the Guntur District, mention Ondānemandalikaraganda as one of his titles, meaning perhaps the chief of the mandalikas each of whom had an elephant. It does not seem to refer to any mandala Ondāņa by name, as our epigraph would make us believe. It is possible that the composer of our record arrived at this form in his attempt to transliterate this biruda of Saļaka Tirumala without knowing its significance. But there is no doubt that this Tirumala is identical with Pedda Tirumala whose genealogy, as gathered from the Vēmulārupādu inscription and some other inscriptions, from Srirangam, may be recorded here.
Salaka Lakkariju
Singaraja Salakarāju=Anantamman
Akkáchchi-amman Timmaršju, son of Poddayadeva
nētrariju
Pedda Tirumala Periya Konamman.
Kondamma
Pina Tirumala or Chikka Tirumala
Tippamman and Konamman
Varadamba =Achyuta
Bhögarāja, installed as karttar at Käßicht, is called Bhögayadēva-maharaja in the Tamil section of the record. Some inscriptions' from the North Arcot and South Arcot Districts mention a Bhögaiyadēva-maharaja always in association with Salakarāja Tirumala. One of them from Tiruppanangādu states that, when Tirumalaidēva-maharaja was camping at Käßchi in the month of Makara in Saka 1453, Khara, after having captured Vira-Narasimharāya-näyakkar, Bhögaiyadēva-mahārāja enquired at his instance into a complaint lodged by the authorities of the temple at Tiruppanangidu. against the misappropriation of 50 pon of jodi by the captured chief. The amount is stated to have been formerly remitted by Krishnadevaraya. Narasimharaya-nayakkar withheld the amount even after a reminder from Säļuva Timmayar. Bhögaiyadēva
1 Ino.Nel. Dist., Part I, Güdür, No. 108. The text given there reads Onidane-mandao. A Tamil inscription (A. R. Ep., 1919, No. 576) from Kāñchipuram gives this expression as Ondanai-mandao.
. A. R. Ep., 1909, No. 544. • Ibid., 1938-39, No. 70. • Ibid., 1950-51, No. 318 ; cf. also Nos. 323-24. . Ibid., 1938-39, No. 3 ; 1960-61, No. 340. . Ibid., 1924, No. 170.
Ibid., 1906, Nos. 174, 175 and 263 ; 1921, No. 388 ; 1939-40, No. 266. • Ibid., 1907, Part li, para. 60.