Book Title: Epigraphia Indica Vol 33
Author(s): D C Sircar
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 284
________________ No. 38) MODASA PLATE OF THE TIME OF PARAMARA BHOJA, V.S. 1067 197 5 raka maha(..)rāja(ja)dhirājul-paramosva(vairu-sri-Simdhurājadēva-pi(pa)d-kuudhiya(yllyä). ta-paramabhattaraka-ma6 lahārāja (jā)dhirīja-paramosva(svara-sri-Bhojadēva-rājyė sri-Mohadavā(sa(sa)]k Arddhāshtama-mamdale 7 bhātkāra -mahārājaputra-611-Vatsarājõ(ja) ih-aiva Vallotakiya-chñturjātakiya?[]rut-ūdhya 8 vann-sain* pana(na)-pravara-Vrā(Bra)hmana-Dörddasvn Salyanapāța-grāmē pradatta hala-dva9 ya-bhūmi-sā (sā)sanan prayachhayatyø=āvam yatha [Salyanapāța-grāmē kūdrava tila- mu[dga-1'] 10 viīhi kanti(ni)k-ūdi-[ksh]ēttra-bhūmi sya-chatur-ayhattanayanyatya? tathā grāma madhy griha-khala11 dhanya-namäti asya Vra(Bra)hmananya Harshapura-vinirggataya Upanasya-agöttraya 12 (õpāditya-[Au(su)]tāya chāturjätakiya-vi(vi)pra-Dēdielākasya dharma(rma)-hētavā sā (sā)san-āka(kā)rēņa prada13 tta | bhūmi-pārasikūlo lakhyattī11 [l*) rājālhyafkslia)-Vidita[h*1 | Vallo]takiyi Vrā(Bra) hmanī[l*] Tāta[h*] Nāļa[h*] [* 14 tū(tu)thì " Pāhiya[h*1 | Vrā(Brā)hmana-Govardhanash*1 | Köln(lī)ditya[,*1 | Dan tivarma-LÁļu(su)ta- . "thakura- |*Rāņaka[h*) paț[t]a15 kila-/* Jhamvā(nbā)ka-/" Lallūka- Göggaka-ūdibhi parisukatvail bhumi datritīns Reverse 16 sā[ksh]yöh(no) li(li)khyartē || tratra Sarikasakānām=adhipati- " thakura-Koka viditya 17 tathā Tämpālika[h*) / möhara-Vallahharājah | Kapashli(shți)-sutu-srösthi(shthi)-Jāudi[h*) 1 The akshara ja is writton below the line. ? As indicated abovo, this may be either a mistake for thokiri or, loss probably, the personal name of Vatsarāja's father. . Cf. the expression châturjataklya-vipru in line 12 below. * Read Derddaya ; but, as indicated above, it is difficult to determine whether Derdda was the donce or the real donor of the grant which war ratified by Vatsarīja probably with Bhöja's permission. The damo of the Bråbmana is written as.Deddāka in line 12 below. Read prayachchhaty. . The danda is redundant. ? Read aghäfa-8a myukta. . This may be a mistake for Anpamanyara. . Read Deddakaya; but, as indicated above, it in diMcult to any whother Döddaka was the donce or the donor of the grant in favour of the son of Göpūditya. The name of the Bråbmana is written as Derdda in line 8 above. 10 Read pārsvika. 11 Read likhyante. 11 Read ®ādinām pārsvikalve. 11 Read datteeti. 14 Better read yatha.

Loading...

Page Navigation
1 ... 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514