Book Title: Epigraphia Indica Vol 33
Author(s): D C Sircar
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 250
________________ No. 33–STRAY PLATE IN MADRAS MUSEUM (1 Plato) P. R. SRINIVASAN, MADRAS (Received on 6.2.1958) This is a single plate bearing inscription on both sides, which was purchased by the Government Museum, Madras, in 1955, from a person who is stated to have got it from Tirupparan kunram, & suburb of Madurai. Obviously it belonged to a set of which the other plates are missing. I am editing it here with the kind permission of Dr. A. Aiyappan, Superintendent, Government Museum, Madras. The plate measures 10" X 34' x .075". There are ten lines of writing on each side. The preservation of the writing is satisfactory excepting some letters at the beginning of a few lines on both the obverse and reverse of the plate. Though the inscription is fragmentary it is interesting in more respects than one. The characters of the inscription are Tamil and the record may be assigned to circa 10th century A.D. on palaeographical grounds. If the information about the provenance of the plate is correct, it may suggest that the charter was issued from the Pandya kingdom. This is to some extent borne out by the use of certain expressions in the record. Cf. ārāffu (lines 1-2), Poduvan (line 6), Ilavan (line 18), etc. The introduction of the Chola variety of the Tamil script in the Pandys kingdom, where Vatteluttu was formerly in general use, was largely due to the Chola kings who began to establish their sway over the Pandya region in the tenth century. The expressions rottar (each member), orollar (each member) and orökudi (each family) are interesting. They are characteristic of the region where the record is stated to have been found. The use of padu in ponpadunilam is interesting because it refers to a period earlier than the stage of its use solely as a passive participle. The epigraph uses the marks of pulti or vitāma, though not uniformly. The passage that is preserved in this stray plate seems to record the settlement of one family each of the classes of shepherds, oilmongers, pottets, goldsmiths, carpenters, blacksmiths, washermen, Ilavas, Parambas and Paraiyas in a village. Some of them were assigned lands belonging to s god with whom they were required to share the produce. Unfortunately other details are lost. The term ärāt! kkāyam and nilakkanam mentioned in the record require a word of explapation. The former stands for sonie kind of a tax levied from the people of the particular colony referred to in the inscription for the specific purpose of the festival of bathing the images of gods and goddesses in river water. The second term means 'the remittance both in kind and cash according to the land holdings that are leased out to them and enjoyed (unbadu) by the various classes of people settled in a colony'. The word kombu occurs twice in the inscription in two different contexts. In the first instance it is associated with nel or paddy (line 4) and this paddy is said to be divided into shares) and received as wage individually [by the labourers). Here the term kombu indicates the quality of the paddy. In the villages, especially in the District of Ramanathapuram, tbe meykkū!!u-al, i.e. the man or woman employed on daily wages basis, is usually paid in kind and gets a quantity of paddy of the first quality. In the second instance, it finds a place in the passage kombil külé-māyāniyum (line 8) as well as in the passage ponpadumilattu ordutarkku käl cheyyum kombil rottarkku (māgāşilyum in lines 9-10. The word kombu is sociated with lūlēmāgāniyum in the first expression and with māgāniyum in the next. It. (173) .

Loading...

Page Navigation
1 ... 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514