Book Title: Epigraphia Indica Vol 33
Author(s): D C Sircar
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 116
________________ EPIGRAPHIA INDICA [VOL. XXXIII better days returned to the Kalyana area after the revolution, there was a controversy among the citizens on the restoration of the god's worship. Some of them (probably the local Hindus) argued that the god should be purified at his place [for the re-introduction of his worship]. But there was another group of citizens (probably Musalmans) who were opposed to the re-installation of the deity. Then Thakkura Mala (Malla), son of Thakkura Naiņapala, went to the Khoja (i.e. Ahamada) and represented the case. The Khōjā granted his request saying that the worship of the deity was the religious obligation of the supplicant and the members of his community (kuladharma) and that therefore the deity could be re-installed. Mälä, son of Nainapala, is mentioned in the versified part of the record as Malla, son of Naiņasimha. The word naina in the nam Nainapala or Nainasimha stands for Sanskrit nayana while Mālā is the same as Sanskrit Milla or Mallaka, 72 The interpretation of the above section of the record offered by us here requires some elabo ration since both Mr. Joshi and Mr. Desai have read and interpreted the text differently. Some of their views are quoted in the following analysis while their readings have been quoted generally in the foot-notes to our transcript of the inscription. As regards the latter part of the above section of the inscription, Joshi's transcript contains several errors while his faulty translation runs as follows: "When at Kalyana, Khwaja Ahmad... (Shahabuddin, etc.) appointed by him (i.e. Kamadina), in Karnataka, during the rebellion, the vicinity of the god Madhukesvara was awaiting consecration. Efforts were being made (?); desires as to why the deity should not be installed were whispered (?)". What he has understood from the text is given elsewhere in the following words: "Due to a mutiny, the local temple was defiled. Attempts were made to find out the image and re-install it in the former place. Nenapal, the son of Thakur Malapo, perhaps out of hesitation consulted the local Qazi who spoke as follows: That is your religious and family duty and you should act upto it'....". These statements are not all correct. Desai's interpretation of this part of the record is equally erroneous. Thus he says, "It seems that, in connection with the revolution (viparyaya) caused by Bahabadinu, the officer of Kalyana, along with Jandamala, went to Syära Mallika. This gave room for confusion which was taken advantage of by the unruly elements who seem to have caused serious damage to the temple of Madhukēsvara and even broken the Sivalinga Soon after this, some devotees of the god from the Karṇața section of the population appear to have made a premature offer to embellish the temple. The text of the relevant passage after correction stands as Kārnāta-lōkaiḥ añjana-buddhiḥ kritä. But this move was not encouraged by the trustees of the temple. After sometime when the governor of the town returned, a representation was made to him in the matter of re-installing the deity and resumption of ceremonial worship as usual, by Thakkura Malla (Mala), son of Vainasimha or Vainapala, who was in charge of the management of the temple. The request was granted by the governor in consultation with his secretary (named Jamḍadāsa, probably the same as Jamḍamala)." Most of these statements appear to be unsupported by the language of the record as read by us. In the first place, lines 7-8 appear to read Kalyanapurě tam (tan)-nirō(ru)pita-Shō(Khō)jāAhamada-Jamḍamalamtare Syāramallika[tva]m gata(të), 'when Ahamada-Jandamalantara, appointed by him (i.e. Kamadina), was the Syaramallika at Kalyāṇapura.' Jandamalantara seems to be the surname or designation of Khwaja Ahmad, while Syaramallika seems to be derived from the Persian words sair, tax' and malik,' a master' in the sense of Collector of Taxes'. Thus there seems to be no reference to Ahmad having gone to Syara Mallika in the company of Jandamala. Secondly, 1 It is not altogether impossible that the controversy was between the local Saivas and the members of some other Hindu community such as the Vaishnava. But normally a Hindu community is not expected to object to the re-introduction of the worship of a deity by another Hindu community.

Loading...

Page Navigation
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514