Book Title: Epigraphia Indica Vol 33
Author(s): D C Sircar
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 128
________________ No. 14) THREE INSCRIPTIONS IN BARIPADA MUSEUM . 83 . the inscribed stone at my disposal for examination when I visited the Orissa State Museum at Bhubaneswar in January 1956. The stone was brought from Baripada to Bhubaneswar for me and I am extremely thankful to Mr. Acharya for his kindness. The characters of the records belong to the East Indian alphabet of the tenth or eleventh century and resemble those in the early inscriptions of the Bhañjas of Khijjinga-köţta (modern Khiching in the Mayurbhanj District at 21°55' N., 85° 50' E.) who call theruselves Adi-Bhañja and are known to have ruled in the eleventh century. The language is only seemingly Sanskrit. It is extremely corrupt in all the three records. But their objeot is fairly clear and it is to record certain gifts of land made in favour of a deity, called by the name Durga in Inscription No. 3. She seems to be none other than the goddess Bhimā now worshipped at Pēdāgadhi, findspot of the inscribed stone. No date is quoted in any of the epigraphs. The first of tho throe inscriptions covers an area about 131 inches in length and 4 inches in height. There is no doubt about its reading and interpretation even though a few letters are broken away from the end of the lines and the first letter in both lines 2 and 3 is damaged. The inscription records the grant of the localities called Vanagrāma, Aranapadā and Bharāļihu made by Dhruvarāja as an agrahara (i.e. rent-free holding) for the bali and nivēdya (naivedya) apparently of a deity whose name, however, is not mentioned no doubt because the inscription was exhibited in the shrine of the said deity. As indicated above, the deity seems to be no other than the goddess Bhimă of Pēdāgadbi. Pandit Rajaguru, who could not decipher some of the letters and read some of them wrongly, translates the record as follows: "(It is a grant made) by Sri-Dhruvarājadēva for the purpose of bali and naivedya of the goddess) Bharādi of Arachhupada". But he admits that the letters håra in line 3 are unintelligible to him. Unfortunately he does not make it clear as to what the object granted by the king was and apparently fails to realise the absurdity of his interpretation of the record. As it stands, his translation would suggest that it was the inscribed stone which was granted by Dhruvarāja in favour of a deity for bali and naivedya. Since the stone has no cash value at all, the interpretation is absolutely unwarranted, even if Pandit Rajaguru's reading is accepted as correct. The goddess Bharādi of Arachhupada is no doubt imaginary. The second inscription records a grant made by Kumāravarmarāja. The facts that the epigraph is carelessly engraved and that a few letters are lost at the end of lines 1 and 2 make it difficult to read and interpret the record. But it apparently necords a grant of land just as Inscription No. 1 noticed above. Possibly it mentions two gift villages as Dušākhi situated in Dūga .. rayēsa and Dāțiā lying in Loshthaja..rya. Pandit Rajaguru translates the record, as he has read it, as follows: "(It is) a grant made by Kumāra Dharmarāja (who is also called) Durgarāya in favour of Pinäkipati, for the fulfilment of his desires." But his reading of many of the aksharas in the passage Kumāra-Dharmarājēna Durgarāyēna Piņākhipate abhishtajavai is imaginary. I do not find any mention of Durgarāya and Pinäkipati in the record. His interpretation of pināki pati as Siva, called Pināki or Pinākin, is not happy while abhishtajavai is meaningless. Moreover, in this case also, Pandit Rajaguru fails to realise that his interpretation of the record involves the absurd suggestion that the donor re-granted the same stone previously granted by Dhruvarāja. Of course he seems to place Dhruvarāja's inscription in the eleventh century and the present epigraph in the ninth century. But the inherent impossiblity of a king making the grant of a stone and a later iuler granting it once again still remains. The third inscription records the grant of a king whose name ends with the word bhanja. It was a grant of land made in favour of the goddess Durgā who, as suggested above, may be the same as the modern Bhimă of Pēdāgadhi. The gift land seems to have consisted of three localities called Tõlērpā, Bhujā and Rai .. which were all situated in Nēmi-grāma in the Maďāhā vishaya (district). The grant was made to last as long as the sun and the moon would exist. The passage 1 Boo .. above, Vol. XXV, Plate facing p. 160 ; N. N. Vasu, op. cit., Plates 79 ff., etc.

Loading...

Page Navigation
1 ... 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514