Book Title: Epigraphia Indica Vol 33
Author(s): D C Sircar
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 65
________________ 32 EPIGRAPHIA INDICA [VOL. XXXIII the god Sambhu (Siva) and to both Girida (Siva) and his consort Sailasutā (Pārvati). Verse 3 introduces the city of Nalapura (modern Narwar) which was the capital of the Yajvapāla kings, while verse 4 speaks of king Chahada of the Yajvapāla family. Verse 5 mentions king Nfivarman, Bon of Chāhada. He is described as a devotee of Daityāräti, probably meaning here the god Siva. Verse 6 mentions Asalladēva, son of Nțivarman, as well as his queen Lāvanyadēvi, while the next stanza (verse 7) continues Asalla's description. Verses 8-9 describe the reigning monarch Gopāla who was the son of Asalladēva apparently from the queen Lāvanyadēvi. Verse 10 introduces a Kshatriya family, to which the hero of the prasasti belonged, as rosembling a family of Brāhmaṇas and the next stanza (verse 11) gives its name as Gaudahara and states that it belonged to the Vatsa gotra. It is possible that Gaudahara is the same as what is now called the Gaur-Rajput. Verse 12 says that the family of the Gaudahara Kshatriyas worshipped three forms of the Mother-goddess, viz. Chāmundā, the nine-formed (nava-vidhā) Dēvi and Gaudaharā. The Nava-vidhā Dēvi is no doubt the same as Nava-Durgā or Durgā having nino forms, viz. Kumārikā, Trimūrti, Kalyani, Rõhiņi, Kāli, Chandikā, Sāmbhavi, Durgā and Bhadrā. Of the three goddesses, Gaudaharā was apparently the family deity of the Gaudaharas. Verse 13 says that Tribhuvanagiri was the capital of the stragēna king and that there lived one Dāmādara. It appears that Dāmõdara was a Gaudahara Kshatriya and that the original home of the family in quastion was Tribhuvanagiri, capital of the Sürasēnas.) The ancient capital of the Sürasēna country was Mathurā; but our inscription appears to speak of a place where a Sürasēna family was ruling at the time when Damodara flourished. The reference may be to a dynasty like the Sūrasēna royal family known from the Kama (Bharatpur District, Rajasthan) inscription of about the eight century A.D. The name Tribhuvanagiri suggests that it was a hill-fort named after a king called Tribhuvana. But it is difficult to indentify it without further evidence. Verse 14 speaks of Damodara's son Någadēva, who seems to have been the minister of an unnamed king, and the next stanza (verse 15) of the latter's three sons, viz. Pīthana, Jalhaņa and Mälädhara, while verse 16 describes Jalhana who was the second of the three brothers. This importance accorded to Jalhana is due to the fact that he was the most famous amongst the brothers. Verse 16 tells us that Jalhana was reliable and commanded the confidence of the people and that, having learnt this fact, the Hammira himself appointed him as one of his officers at Göpasaila (i.e. Gwalior). The word hammira, derived from Arabic 'amir, was generally used in early medieval India to indicate a Turkish Musalman king, although it gradually came to be adopted sometimes by the Indians as a personal name. The stanza seems to refer to the conquest of Gwalior by Sultan Iltutmish of Delhi (1210-36 A.D.) about the beginning of 1233 A.D. It appears that, after the conquest of Gwalior, the Sulţān appointed Jalhana in order to create confidence in the minds of the recently subdued Hindus of the area. It was no doubt a wise step. But it is interesting to note that, even if Jalhana was an officer at Gwalior under the Muslims, many members of his family appear to have migrated to the Yajvapāla kingdom and settled there. Verse 17 again refers to Pīthana, elder brother of Jalhana, while the following stanza (verse 18) gives the name of his wife as Champa. Pithana is described as a devotee of the god Pasupati (Niva). Verse 19 mentions Dēvadhara, son of Pithana and Champā, and verse 20 says that he was the Adhikari-mukhya (i.. chief minister) of king Asalladēva. The known dates of the Yajvapāla 1 Whitworth, Anglo-Indian Dictionary, s.v. • Bhandarkar's List, No. 1849. See above, Vol. XXX, p. 147.

Loading...

Page Navigation
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514