Book Title: Studies In Sanskrit Sahitya Shastra
Author(s): V M Kulkarni
Publisher: B L Institute of Indology

Previous | Next

Page 46
________________ 34 Studies in Vidyānätha27 follows Ruyyaka in describing käkuvakrokti as a figure of sense (arthālamkāra). Viśvanātha, like Mammața describes kāku-vakrokti as a śabdálamkāra, 23 speaks of ārthi vyañjanā due to the speciality of kāku29 and of kūkvākşipta as a variety of gunibhūtavyangya 30 It is interesting, however, to note that the verse which Mammaţa cites as an example of käkuvakrokti is quoted by Visvanātha to illustrate ārthi vyañjanā. Kanesi defends Viśvanātha thus : "There (in Kāyyaprakāśa IX) we have to understand that the heroine said that "he won't come' and that her friend interprets it as 'would he not come ?'.. In the verse as interpreted by Visvanātha in the text, the heroine utters the verse with the apparent meaning that he won't come, but by a change of voice she suggests herself the idea that he would surely come.” • Appaya32 Dikșita goes back to Ruyyaka in treating käkuvakrokti as an arthalamkāra. These different views of different rhetoricians about the precise nature of kāku are, no doubt, contradictory and confusing. It is but proper to try to understand their possible reasoning behind these conflicting views. Kāku is a peculiar dhvani and dhvani is sabda. Possibly for this reason Rudraţı might have called käkuvakroti a figure of word or sound. Resorting to the test of śabda-pariviti-saha and Sabdapariviti-asaha, it is easily found that kākuvakrokti falls under arthālamkāras. Like some alamkāras such as samāsokti, paryāyokta. etc. kākuvak rokti, too constitutes gunibhūtavyangya, as it reveals a suggested meaning over and above the expressed one-and. this suggested meaning is very often secondary. In some cases where suggestion by kāku appears after the expressed meaning has been duly comprehended we have dhvani-kavya. The illustrations cited for explaining the nature of kāku are all metrical. This should not mislead one into believing that kākus can be found in verse only. With a view to removing any such wrong notion Sridhara33 observes in the course of his commentary on Kāvya-prakāśa IX.I that this alamkāra can be found in both prose and poetry. ayam alamkāramārgakramah padyavad gadye api drastavyaḥ31 27 Prataparudrayasobhūsaņa (p. 411). 23 Saityadarpaņa X. 9. 29 Sahitya darpana II. 16-17. 30 Sahityadarapaņa IV, 13. 31 Kane :-Sahityadarpaņa (Notes p. 84). 32 Kuvalayananda (Nirnaya Sagaj edition pp. 157-76). 33 The Kävyaprakāśa of Mammata (with the commentary of Sridhara Calcutta, (p. 291). 34 Sridhara quotes this definition in his commentary on Kävyaprakāśa (p. 52). The editor mentions there (N. S. XVI) as its source. But this source is incorrect.

Loading...

Page Navigation
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216