________________
174
Studies in
5) Ekasyātiśayādhikye atiśāyi (samsthānānurāgah) yathāDitthā kuviāņuņaā--(SP. Vol. III, p. 794) दिदा कुआणुणआ पिआ सहस्स-जण-पेल्लणं पि विसहि। जस्स णिसण्णाएँ उरे सिरीए पेम्मेण लहुइओ अप्पाणो । [दृष्टा कुपितानुनया प्रिया सहस्रजन-पीडनमपि विसोढम् ।
यस्य निषण्णयोरसि श्रिया प्रेम्णा लघूकृत आत्मा ॥] This verse is cited by Bhoja in SK (p. 671) to illustrate "premaprakāre vipriyadibhirapyavināśaniyo nityah”. ... 6) [Naimittikānuragah].... jyautsno yathā
Anunaa-suham na pattam ..... (Vol. III, p. 798) This verse is incomplete and corrupt. It is further on (p. 1039) cited by Bhoja to illustrate candrodaya, ore of the twelve causes of mana-bhanga. There too the text is corrupt. The verse may be restored as follows :
अणुणअ-सुहं ण पत्तं पिआहि दइएसु खिज्जइ अघि ण चलणो ।
ओसारिअम्मि पढमं दूईए व्व दोसिणीए माण-ग्गहणे ॥ [ अनुनय-सुखं न प्राप्तं प्रियाभिर्दयितेषु खिद्यतेऽपि न चरण: ।
अपसारिते प्रथम दूत्येव ज्योत्स्नया मानग्रहणे ॥] . 7) Athamisameva bhedascatur-vimsatirmāna-bheda-jataya ucyante | .... Tesu
.... vallabhādau vai (paritya) hetuh kopo.... yathā vaPatthanti maana-pasara .... (Vol. IV, p. 990)
पदठंति मअण-पसर-प्पसाअ-समुहा विलासिणी-समल्लावा । तीए उण तस्स दीरइ रोस-पराहुत्त-जंपिएहि वि हिअ ।। [ पठ्यन्ते मदन-प्रसर-प्रसाद-संमुखा विलासिनी-समुल्लापाः ।
तया पुनस्तस्य दीर्यते रोष-पराङ्मुख-जल्पितैरपि हृदयम् ॥] . 8) Mano drsi yathā
Kisa imesu bahuso . . . . (Vol. IV, p. 1011) कीस अ इमेसु बहुसो विसम पंत-तलिणंजण-च्छवि-कलुसा । दीहाधंगेसु तुज्झ परिवड्डंति णअणेसु वाहुप्पीडा ।। [ कस्माच्चानयोबहुशो विषमप्रान्त-तलिनाञ्जन-च्छवि-कलुषाः ।
दीर्घापाङ्गयोस्तव परिवर्धन्ते नयनयोर्बाष्पोत्पीडाः ॥] 9) Māno vaktre yathā
Kisa maliāvaamsam.... (Vol. IV, p. 1011) This verse is cited by Bhoja on two more occasions, once (p. 1027) to illustrate 'prasadhana-grahana' and again (p. 1207) to illustrate 'priyābhyupapattih'. The text of this verse is corrupt at all the three places. It may, tentatively, be restored as follows:
कीस मलिआधअंसं वअण्ण-णीसास-पण्हुआहरराअं । वअणं वहसि किसोअरि कर-संकामिअ-कओल-पत्तालेक्ख ॥ .