Book Title: Studies In Sanskrit Sahitya Shastra
Author(s): V M Kulkarni
Publisher: B L Institute of Indology

View full book text
Previous | Next

Page 185
________________ Sanskrit Sahityaśāstra [ सखीजन-हस्ताद् मुखं दर- रचित - विशेषकमपि आक्षिप्य । युवतिभिः प्रतिनिवृत्तोऽवबोध्यते (पा. भे. संदिश्यते) ससंभ्रमं दूतीजनः ॥ ] Over and above these verses in the skandhaka metre which definitely belong to HV, there are not less than twenty-five verses in the skandhaka metre that are cited by Bhoja in his SP as illustrations. It is not unlikely that they all are drawn from HV. SB, which is modelled on HV, treats in Canto X of the sunset, the nightfall, moonrise, a pair of Cakravāka birds separated from each other, the amorous activities of the nayikās, aided by their messenger girls, their maiden friends, their mana (sulky wrath) in its various aspects. There are many verses over and above those discussed above which are in Mahārāștri Prakrit and are composed in the skandhaka metre and treat of these and similar topics. They are not found in SB. As Bhoja has freely drawn on HV to illustrate the points of poetics as shown above, we may not be wrong in holding that these verses which reveal identity of ideas, phrases, turns of expression, diction, style and metre are also drawn from HV. Some of these verses are quite corrupt and obscure. Leaving out these verses, I reproduce below others with necessary corrections and adding Sanskrit chāyā. 1) Vikrtaivopameyasyotkarsāpattyā yathāRattuppala-dala- sohā--- ( SK p. 438) रतुप्पल-दल-सोहा तीऍ वि चसअम्मि सुरहि वारुणि भरिए । अ-बेहि मणहरा पडिमा पडिएहि लोअणेहि लहुइआ ॥ [ रक्तोत्पल-दल- शोभा तस्या अपि चषके सुरभि वारुणीभृते । मद-ताम्राभ्यां मनोहरा प्रतिमा-पतिताभ्यां लोचनाभ्यां लघुकृता ॥ ] 2 ) Drstānta parikaro yathā 173 Majjha—tthia-dharaniharam-- ( SK p. 510) मज्झट्ठिअ धरणिहरं झिज्जइ अ समुद्दमंडलं उब्वेलं । रइ-रह-वेअ-विअलिअं पडिअ विअ उक्कडक्ख-कोडिं चक्कं ॥ [ मध्य-स्थित-धरणिधरं क्षीयते च समुद्रमण्डलमुद्वेलम् । रवि-रथ-वेग - विगलितं पतितमिवोत्कटाक्षकोटि चक्रम् ॥ ] 3) Arthakšto rūpake (parikaro) yathā Viade gaana-samudde--(SK p. 521) farडे गण-समुद्दे दिअसे सूरेण मंदरेण व महिए । णीइ मइख्ष संझा तिस्सा मग्गेण अमअकलसो व्व ससी ॥ [ विकटे गगन समुद्रे दिवसे सूर्येण मन्दरेणेव मथिते । निर्याति मदिरेष संध्या तस्या मार्गेणामृतकलश इव शशी ॥ ] 4) Ubhayakrtaśca virodha-slese (parikaro ) yathā Raiamunālāharano—— (SK p. 521 ) रइअ - मुणालाहरणो णलिण-दल- स्थइअ - पीवर-त्थण- अलसो । वह पिअसंगमम्मि वि मअणाअप्पप्पसाहणं जुअईजणो || [ रचित- मृणालाभरणो नलिन-दल-स्थगित - पीवर-स्तन- कलशः । वहति प्रिय संगमेऽपि मदनाकल्प - प्रसाधनं युवति-जनः ॥ ]

Loading...

Page Navigation
1 ... 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216