________________
Sanskrit Sahityaśāstra
103
of Sāgarikā) on attaining the object of one's desire. Krti, in the first sense, is illustrated by Krsna's address to Yudhisthira where he says that Vyāsa, Vālmiki and others have arrived for his coronation (Veņi Act VI. 44) :-Kști, in the second sense, is illustrated by a passage in the Ratnāyali (Act IV) where on attaining Ratnāvali the King and Vāsavadattā try to conciliate each other.
The ND. mentions the view of some that Dyuti is 'persuasion of a person who is already under your control but is unwilling to act up to your advice'. It is illustrated by a passage in the Mudrārāksasa where Raksasa is persuaded to accept Ministership by Cānakya.
(7) Ānanda is 'the attainmeat of one's desire'. The King in the Ratnāvali is happy at the acquisition of Ratnāvali, and Draupadi at the braiding of her hair by Bhima.
(8) Samaya is end of all misery or misfortune. The union of Vāsavadattā and Ratnāvali as sisters at the end of the play puts an end to their sorrows and sufferings.
(9) Prasāda is waiting upon (the hero or heroine) with a view to conciliating the anger of the offended person. Yaugandharāyaṇa who did not till the last moment take the king into his confidence regarding his plot requests him to forgive him for what was done by him without informing him (the king). This speech of the minister illustrates prasāda. The ND. names this subdivision as Upāsti.
(10) Upagūhana is the experience of something wonderful. In the Rāmābhyudaya, Sitā repudiated by Rāma enters fire. The god of fire brings her out safe. At this all those present on the occasion are struck with wonder. This is Upagühana. The ND. calls it by the name parigūhana.
(11) Bhāṣaṇa is speech accompanied by sweet words (sāma), gift and the like (NS.). The ND. quotes a passage from the Mșccha katika, where Sarvilaka, at the instance of Aryaka, confers favours on Cārudatta, Vasantasenā etc., to illustrate this sub-division.
The Dr. defines it as 'the attainment of honour and the like,' and illustrates it by a passage from the Ratnāvali (Act IV. 21) where the King proudly refers to various achievements such as the acquisition of Sāgarikā and the like.
(12) Pūrvavākya is uttering words which were earlier used in the Mukhasandhi. The ND. illustrates it by a passage from the Mudrārākşasa (VII. 17) where Cāņakya says: "Let the bonds of all except those of horses ond elephants be untied, I only having made good my vow, will tie up my tuft of hair" as it contains words which he had earlier uttered in the Mukha.
Other theorists define it as the foreseeing of the object of one's deisire. Thus in the Ratnāvali Yaugandharāyana says to Vāsavadattā "Do as you please in the case of Sāgarikā, your sister". In this speech Väsavadattā foresees the Kārya, the union of the King and Sāgarikā.