Book Title: Sambodhi 1979 Vol 08
Author(s): Dalsukh Malvania, H C Bhayani, Nagin J Shah
Publisher: L D Indology Ahmedabad

Previous | Next

Page 114
________________ AUTHORSHIP OF RTUSAṀHARA: A REAPPAISAL Satya Vrat Perhaps no other work attributed to Kalidasa has evoked so sharp a controversy about its authorship as the little 'Cycle of seasons', the Rtusamhāra. That it lacks the maturity and sobriety of Kalidasa's art, that it violates the accepted sequence of seasons, a phenomenon unexpected of such staunch a protogonist of Indian tradition as Kālidāsa, that it is tarnished by grammatical absurdities and linguistic banalities unknown to his other works; these are some of the weighty considerations urged against Kalidas's authorship of the poem which have been stoutly repudiated by eminent critics. Mallinatha's apparently unassailable testimony against the existence of any of Kalidasa's poem other than the three he has commented upon,2 is not conclusive in itself as no where in his commentaries has this brilliant exegete presumed to present a complete catalogue of his authors. Nayaharhsa, a pupil of Jayasimhasuri proceeds from an equally weak premise in speaking of the triad of Kalidasa's poems. A more convincing course to determine the authorship of Rtusamhära would be to see if it bears resemblance to other works of the master. While linguistic correspondences may be accidental or a result of conscious or unconcious borrowing, similarities in thought and conception inavariably emanate from common authorship. It is here that the Rtusamhära betrays remarkable resemblances to Kalidasa's undisputed works and thus leave little doubt about their similar genesis; its simplicity and immaturity are assignable to its being a composition of Kalidasa's adolescent age. The Ṛtusamhāra opens with an attractive description of the summer. In summer the days are invariably troublesome but evenings are delightful. The water loses its sting which makes a bath enjoyable at any hour of the day. The summer is not the propitious time for love-making. With the passage of spring the vigour of love is blunted. सदावगाहक्षमवारिसंचयः । दिनान्तरम्योऽभ्युपशान्तमन्मथो निदः कालोऽयमुपागतः प्रिये ॥ I. 1. This description has a close parallel in the charming picture of summer in the prologue to Abhijñānašākuntala, which, for all purposes, appears to be an improved version of the aforesaid verse. Sambodhi Vol. 8(15) Jain Education International For Personal & Private Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392