Book Title: Jainism in South India and Some Jaina Epigraphs
Author(s): P B Desai
Publisher: Jain Sanskruti Samrakshak Sangh Solapur

Previous | Next

Page 292
________________ 266 JAIXISY IN SOUTH INDIA worship of the god śāntinātha, for conducting special rituals on such ceremonial occasions as Jivadayāshtami, Nandiśvara-ashtami, Sarkramana and eclipses, and for the preservation and maintenance of the repairs of the structure, all the Three Hundred Mahājanas by common agreement made a gift of 24 mattars of cultivable land, a flower-garden and an oil-mill. They also gave a solemn undertaking that they would safe-guard the interests of the endowment in all respects and that their successors also would duly maintain and preserve the charity. Accordingly, they caused to be incised this charter on stone so that it might endure as long as the sun and the moon-a monument to their righteous reputation. May auspiciousness and glory attend this as long as this earth lasts! Lines 53-58. Blessings on the protectors of the charity. Imprecations against the transgressors. INSCRIPTION NO. 4 ( Found in a Deserted Temple at Sēņam ) This inscription was found incised on a pilaster on the left of the entrance in the verandah of the same deserted Jaina temple at Sēdam, wherein the previous inscription (No. 3 ) was discovered. The inscribed area of the pilaster measures 47 by 12 inches. The epigraph contains 65 lines of writing. It is on the whole in a good state of preservation, though slightly damaged and worn out in some places. The observations made on the characters, use of spirals for marking the punctuation and the orthographical conventions in respect of the previous inscription are applicable to this inscription also. In addition, the following points may be noted : The Dravidian ! and Sanskrit | have been used promiscuously in the following instances: Chalukya for Chalukya (1. 9), imb-ali- for imb-ali- (1. 50 ). In the expressions, ildapudu ( 1. 45 ) and -ilda (1. 50 ), the consonant r of the root ir has been changed to the Dravidian l. The forms, priya for priya ( 1. 26 ) and munibrinda for munivrinda (1. 31 ), may also be noted. Barring a few conjunctive expressions in prose such as aritu (1. 11 ), tat-putraṁ (1. 19 ) and mattan ( 1. 40 ), the language of the record is Kannada verge throughout, interspersed with three verses in Sanskrit. The epigraph apparently begins with an invocation and ends with an imprecation in the usual manner of grant documents. But as revealed by its contents, its purpose is not to record any gift. So it may be classed as a sort of prasasti or formal eulogy, intended to commemorate certain distinguished personalities who were associated with the temple. This position is again confirmed by its failure to mention the king's reign and regual year or other details of the date.

Loading...

Page Navigation
1 ... 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495