Book Title: Jainism in South India and Some Jaina Epigraphs
Author(s): P B Desai
Publisher: Jain Sanskruti Samrakshak Sangh Solapur

Previous | Next

Page 309
________________ JAINA EPIGRAPHS: PART II 288 Bhagavat, Paramēśvara and Parama-bhattāraka (1. 43), which indicate 'paramount supreme god-head'. It would be interesting to examine how this view does not conflict with the main thesis of Jainism denying the Creator of the Universe. An allusion to this thesis is found in the phrase, 'nirastak-ēśvara-syād-vādasamaya' in l. 54. The Jaina conception of the state of the liberated soul is contained in the expression, ‘niravadhi-nirupamāna'-, etc. in lines 51-53. Here, in order to elucidate the point, the poet has drawn upon a very happy analogy which is familiar to the students of poetics. The experience of the final beatitude is compared to a sentiment (rasa ) which commands a position of firunness (sthūyi bhāva). But this is not an ordinary senti. ment like sringāra, vīra or karuna. It is the supreme sense of harmony (parama-samarasibhāva ) replete with unbounded, unequalled and eternal bliss. This state has therefore to be contrasted with all other mundan re devoid of harmony and susceptible to change (vibhāva). The expression shad-anāyatana' in lines 46-47 seeins to denote the six well-known systems of philosophy, Sānkhya, Nyāya, Vaiśēshika, etc. They are not recognised by the Jaina school. That is why they are criticised here as anāyatanas, which means "unsupported or unfounded. The epithet, 'chāturvarna-śravaņa-samghādbärarum', in lines 59-60 contains a reference to the congregation of monks of the four classes, viz., Brāhmaṇa, Kshatriya, Vaisya and Sūdra. Thus ordinarily understood, it might speak for the penetration of the Jaina faith to all the sections of the people and may be taken as one more testimony of its influence in the society. But the term Chāturvarna-sramana-samgha (see Pravachanasāra III, 49 and Jayasēna's com. on it), means, according to Jaina tradition, the Jaina congregation or order consisting of rishi, muni, yati and anagāra, or householder, houselady, monk and nun. Considered as a whole, the record does not rise to the high-water-mark of classical composition. But some portions of it are not devoid of poetic merit and call for appreciation as tolerable specimens of literary art of the period. Such are the descriptive passages dealing with the ascetics Pushpadanta, Subhakirti and Govardhana (verses 10–12). The latter portion of the record (lines 40–63) devoted to the eulogy of the pontiff Nēmichandra is a good instance of figurative prose invested with long compounds and ringing with alliterations after the conventional style of the age. The earlier part of the epigraph consisting entirely of verse, with the exception of a few conjunctive expressions, such as tach-chhishyar (1. 14), etc., contains 14 stanzas in various metres. Of these eight are in Sanskrit and the remaining six in Kannada. The Sanskrit verses are distributed according to their metrical scheme as follows: Anushțubh:

Loading...

Page Navigation
1 ... 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495