Book Title: Indian Antiquary Vol 50
Author(s): Richard Carnac Temple, Devadatta Ramkrishna Bhandarkar
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 100
________________ 90 THE INDIAN ANTIQUARY [MARCH, 1921 and were sticking out. At that time darkness fell. In every place the wounded were crying out. But to us came the order saying: It is necessary to dig trenches quickly : the enemy will come again to take the hill.' ja jaha. ramrari < ramrogari. 88 from English sword. Notes. tarik tarikh. Final aspirates lose their aspiration. baje: loan from H. bajë. pugya particularly when followed by a postposition the oblique of the past participle retains the older -ya instead of changing to -ē. bini: unemphatic form of pani. For the voicing of the breathed stop ef. garnu (karoti). dugera dugrera: dugranu. IV. THE BATTLE OF MESMIYEH. TOLD BY A THAKUR OF THE MALLA CLAN. Tyō thau bate tere mail mã Turki ko rel hinne bãto thiu aru thulo rēl Arine jankSAn thia. Hamiheru tyō rel hinne bato lina lai pas baje biáne ca pani biskut khaiere hityũ. Tea bati ek mail no pugde Turki le top le hänne lagyo. Tyō din diusa mã larai bhāko thiu. Tyō din mã hamro pāro dibis An Agari beryako thiu. Jago kasto thiu bhane dekhin bilkule samme thiu. Sabe paltanheru ka hite ko cāl anek rit ko kaida gareko. Tese mathi Turki le Asina jasto top ka gōla bersaieko, Isto ramailo mãninthiu larai gari jasto kasele masingan ka göli pani. mandene thiu. Marne manche merde thie; ghaile ghaile hunde thie. Jō lai kei hundena thiu us le khel tamása jasto ramailo gari apas mã bäccit gari hinde thie. Kapal kapal mã Turki kā gōla phūtne aunthie: uttekheri sabe mancheheru jas ka tha mã gōla phūtne ayo wahi suti janthiu. Ali chin mã pheri hasera uthyo. Pheri ui mancheheru jama bhalkane hasi thatta gerde Turki ka gōla ko that gerde dhannei mare ka thie: Turki ka gōla le alli katti birayo bhanere Turki ka gōla ko hasi thatta gorde Agari bery ũ. Translation. Thirteen miles from that place there was the Turkish railway and a big junction where the railway stopped. Then at five o'clock in the morning, having eaten our tea and biscuits, we set out to take the railway. Before we had gone a mile from there the Turk began to shoot with his guns. That day the fighting was in the daytime. On that day our whole division advanced. What was the place like? It was quite flat. All the battalions made their own way of advancing in different fashion. On them the Turk rained shells from his guns just like hail, and machine-gun bullets too. It seemed so very beautiful that none thought it was like fighting. Those to be killed were killed; those to be wounded were wounded; those to whom nothing happened advanced talking among themselves as happily as though at an entertainment. The Turkish shells came bursting over their heads; and as one came, all the men in the place where the shell came to burst lay down. Then in a little they got up laughing. Again the men collecting together were laughing and making jokes. They jeered at the Turkish shells, crying out: Well done!' We laughed and jeered at the shells, saying: 'That shell missed by ever so little!': and so we advanced.

Loading...

Page Navigation
1 ... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468