________________
$ $ 21-23)
सटीको वृत्तजातिसमुच्चयः
xxix
(and so mistaken for one another), are la and pa; pa and e; ra, pa, va, ca, ta and na. A Mātrā and an Anusvāra are added at random; a Kānā, a Mātrā and Anusvara are interchanged. Similarly a letter or two or even more are often repeated or dropped. But these peculiarities are noticed in both the copies and it may safely be concluded that the mistakes belong to the original manuscript itself. (See above its description by Prof. K. K. Shastri in para 21.) The doubling of consonants according to Pāṇini's rule aco rahābhyām dve (VIII. 4. 46) is another peculiarity of the palm leaf manuscript which is faithfully copied out in this second copy in particular. I have generally indicated the common mistakes of these two copies in the foot notes; but I have corrected the very obvious ones. Where only one of the copies drops or adds a letter or misreads it, I have neglected it and not shown it in the footnotes, but followed the other copy which contains the correct form or letter. The commentary gives a literal translation in Sanskrit of every stanza at the commencement. In a very few cases it is dropped; but I have supplied the same and put it within rectangular brackets. Letters given within the circular brackets are intended to be corrections suggested by me for the immediately preceding letter or letters. Letters or words whether in the text or in the commentary, which are put within rectangular brackets are additions suggested by me for completing the sense of the sentence.
23. I had published only the text of Virahānka's Vșttajātisamuccaya in the Journal of the Bombay Branch of the Royal Asiatic Society for 1929 and 1932, from Dr. Bhau Daji's copy of the Jesalmere manuscript mentioned in paragraph 21 above. By the kind favour of Muni Shri Jinavijayaji, the Founder and the Hon. Director of the Rajasthan Puratattva Mandir, Jaipur, I also got the recently prepared second copy of the same Jesalmere manuscript and so decided to re-edit the work together with its commentary from these two copies. Muni Shri Jinavijayaji very kindly offered to publish the work in the Rajasthan Purātan Granthamālā for which favour of his I feel very grateful to him. I am also obliged to the Hon. Secretary, Bombay Branch of the Royal Asiatic Society for granting me permission to publish the work independently.
H. D. VELANKAR