________________
I, II. COMMENTARY.
245
b. Cf. RV. V, 78, 5; Ait. Br. V, 15, 4.
c. Sashane (&t. dey, as sûsha in Pada a) may be a vocative from either sûshani or sQshanå. Sayana, he sûshare, suvam sanoti prayakkhati ... sukhaprasavakårini devata.
d. Still more problematic is bishkale. Såyana explains it as either from bishka, an imitative word, and the root là 'take' or 'make,' or else from a combination of the roots vish 'permeate' and kal 'go!' According to the Sabdakalpadruma, bishkala is the domestic sow (grâmyasůkarah) called bahv-apatya, “having abundant offspring,' on account of its prolificness.
Stanga 4. Cf. Pår. Grih. I, 16, 2; Hir. Grih. II, 3, 3. Sayana, supported by some MS. authority, reads måmsena, as does Paraskara. Såyana quotes from an unquotable Vedic text (nigamântaram)another form of this mantra, svavity (1) avapadyasva na mamseshu na snavasu na baddham asi mąggasu.
C. Sévalam is problematic. The scholiast to Paraskara renders it moist, slimy, and the Petersburg lexicon's suspicion that this is a purely etymological rendering based upon the name of the water-plant saivåla is fully borne out by Sayana's statement, sevalam galasyoparisthitasaivalavat antarávayavåsambaddham Roth, l. c., p. 16, suggests kevalam, 'alone;' cf. for the interchange between s and k, Bloomfield and Spieker in the Proc. Amer. Or. Soc. for May, 1886 (Journ., vol. xiii, p. cxxi).
Stansa 8. Cf. Tait. S. III, 3, 10, 1; AV. I, 3, 6. Såyana, gavînike yoneh pårsvavartinyau nirgamanapratibandhike nadyau.
Stansa 6. Cf. RV. V, 78, 7. 8; Sat. Br. XIV, 9, 4, 22; Våg. S. VIII, 28; Nirukta III, 15; Hir. Grih. II, 3, 1; Apast. Mantrabr. II, II, 15; Bhår. Grih. I, 21; Baudh. Grih. Parisishta II, 2.
Diglized by Google