________________
XII, I. COMMENTARY,
Stanza 35.
See Kaus. 46, 51; 137, 12; Ath. Paris. 44, 1.
Stanza 36.
See Kaus. 137, 9 (cf. 137, 4, note). Cf. Tait. S. V, 7, 2, 4.
Stanza 41.
Stanzas 38-40.
Cf. Kaus. 24, 37 (cf. 24, 24, note); Vait. Sû. 10, 8; 15,4; Stanza 38 is. counted by the Atharvanîya-paddhati (Kaus. 19, 1, note) among the pushtikâ mantrâ.
22, I.
b. Cf. V, 20, 9, and the note.
Stanza 42.
643
See Kaus. 24, 38; 137, 24.
Cf. st. 61.
Stanza 44.
Cf. Kaus. 24, 39; Ath. Paris. 10, 18, 2.
Stanza 46.
See Kaus. 50, 17; 139, 8; Vait. Sû. 29, 10; Ath. Paris. 19, 5. Cf. also the raudragana of the Ganamâlâ, Ath. Paris. 32, 17 (Kaus. 50, 13, note). The root ginv in Pâda c, as in st. 3c, seems to be intransitive, contrary to ordinary usage.
Stanza 47.
Cf. Kaus. 50, 1; Ath. Paris. 19, 2. In Pâda d pánthânam is a metrically superfluous gloss.
Stanza 49.
For this and the next stanza, cf. Vâg. S. XXX, 8; Sat. Br. XIII, 2, 4, 2. 4. For Pâda a, see AV. XI, 2, 24, and note. In Påda c, ulá is quotable in addition only at Vâg. S. XXIV, 31; Maitr. S. III, 14, 2 (Mahîdhara, 'a kind of wild animal')'. Ludwig, 1. c., pp. 166, 548, regards it as an adjective, 'howling.' Ludwig, to rikshîkâ, 'bärin (?).'
1 Cf. alá, Tait. S. V, 5, 12, 1, defined by the commentator in a variety of ways, indicative of perplexity.
Tt 2
Digitized by Google