________________
IX KÂNDA, I ADHYÂYA, I BRÂHMANA, 23. 161
manner of the gods, therefore also these tribes of men : tribe after tribe he thus gratifies them.
20. Now some of these (formulas) have ‘reverence' on both sides, and others on one side only ;-more terrible and more unappeased, indeed, are those (Rudras) that have 'reverence' on both sides : on both sides he thereby appeases them by sacrifice, by reverence.
21. With (each set of) eighty (formulas) he utters the Svâhâ !,-on the first anuvâka, and on eighty, and on eighty; and the formulas which follow as far as the 'unstringing '-formulas (Vâg. S. XVI, 54-63),-eighties mean food : by means of food he thus gratifies them.
22. He thus mutters these formulas (the last four of Våg. S. XVI, 46), 'Reverence be to you, the sparkling (hearts of the gods)!' for this is his favourite resort, either as a dear son or the heart : hence whenever he should be in fear of that god (Rudra), let him offer with those mystic utterances, for he draws nigh unto the favourite resort of that god, and so that god does not injure him.
23. 'Reverence be to you, the sparkling 3,
The calculation here, as so often in regard to metres, is rather a loose one. Anuvâka I, consisting of sixteen verses, is taken as amounting to the first fourscore formulas ; anuvâkas II and III, consisting of ten kandikäs (each of which is calculated to consist of eight mantras), constitute the second fourscore; anuvâkas IV and V again form the third fourscore; anuvâkas VI-VIII (save the last four formulas, see parag. 22), the sourih fourscore; and from there to the 'unstringing '-formulas, that is, from within XVI, 46 to 53, the fifth fourscore. At the end of each eighty formulas be is to utter one Svaha (sakrit svẫhakarah, Sây.).
* An etymological play on the word 'asiti,' as if derived from as, to eat. 3? Or; scatterers, sprinklers (kirika), root kri. The author of the [43]
M
Digitized by Google