Book Title: Niryavaliyasuyakhandha Commentary
Author(s): Srichandra, Royce Wiles
Publisher: Royce Wiles

Previous | Next

Page 54
________________ each page was carefully repaired before being photographed. (See the brief notice about the reprint by J. W. de Jong IIJ 21 (1979) 213). ANU MENZ ASIAN REFERENCE PK1256.R3 1977 v.1-5 Reprint. 1988. *An illustrated Ardha-Magadhi dictionary: literary, philosophic, and scientific, with Sanskrit, Gujrati [sic], Hindi, and English equivalents, references to the texts & copious quotations / by Ratnachandraji; with an introduction by A. C. Woolner. Varanasi, India : Amar Publication; Delhi: Distributor, Bharatiya Vidya Prakashan, 1988. 5 v. : ill. ; 25 cm. 1924-34 *Brhat Jaina sabdarṇava / B. L. Jain; completed by Shital Prasadaji. 1924-34. 2 v. [JSK 1, 1] v. 1 Barabanki. v. 2 Surat. A helpful source book (JSK 1,1). 1928 1931 1938 Complete editions Paia-sadda-mahanṇavo=Prākṛta-sabda-mahārṇavaḥ/kartā Haragovindadāsa Trikamacanda Setha. Calcutta: Pandit Hargovind Das T. Sheth, samvat 1985 [1928]. [97], 1278 p. Reprints. Vārāṇasī: Prākṛta Grantha Parisad, 1963. 64, 952, 3 p. ; 27 cm. (Prakrit Text Society series; 7). ANU ASIAN REFERENCE PK1223.S5 Dilli: Motilal Banarsidass, 1986. Abridged edition K. R. Candra, 1987, see below. The Desīnāmamālā of Hemacandra / edited with the help of two MSS. and Pischel's edition of 1880 with an introduction, index of the text and commentary, and English translation of the text... by Muralydhar Banerjee. Calcutta: University of Calcutta, 1931. iv, 6, 258, 72 p. [Part 1: text with readings, introduction and index of words. No further parts published.] [de Jong] / ANU MENZIES MICROFORM PK1223.H45 ANU LARGE BOOK PK1223.S5 1986 The Deśīnāmamālā of Hemachandra / edited with critical notes (1880) by R. Pischel; with introduction, critical notes, and glossary by Paravastu Venkata Ramanujaswami. 2nd ed. Poona : Bhandarkar Oriental Research Institute, 1938. 31, 345, 120 p. ; 25 cm. (Bombay Sanskrit series; no. 17). Contents: Introduction / P. V. Ramanujaswami, 1 Feb. 1926 and 11 Nov. 1937 (to the second edition) [1]-26.- Introduction (to the first edition) / R. Pischel 15 March 1880. [27]-31.-Deśīnāmamāla [1]-345.-Glossary [index to the preceding text, with English definitions] [1]-92. Appendices 1. Words considered as desyas by others but as tadbhavas by Hemacandra [93]-98.-2. Alphabetical list of verbal substitutes taught by Hemacandra in his grammar and in this work [99]-118.-3. Alphabetical list of particles taught by Hemacandra in his grammar and in this work [119]-120.- Corrections [ref. for verse emendation incorrect] [121] Sources 1880: Pischel's text based on nine MSS:-A. Bikaner No. 271, samvat 1549, text only; B. Vadhvan no. 724, 90 (ie 91) folios, text and cty, probably 18th cent. [BORI no. 724 of 1875-76];-C. modern copy of a MS from Ahmedabad, prepared for Bühler. No. 184, 315 f., text and cty., original dated samvat 1587 [original now BORI 159 of 1881-82]; D. from Pālī (near Jodhpur), Marwar, no. 270, 32 f., text and cty, incomplete;E. from Ahmedabad, belonging to Bühler, 20 f., text only, colophon [samvat?] 1575, incomplete [BORI 281 of 1880-81];-F. MS from Limaḍī, collated by Bühler's Pandits with C., close to B; G. from Bikaner, no. 271, 46 f., best text of the cty, damaged; H. Ahmedabad (government collection purchase 1879), 62 f., samvat 1628, "carelessly written and of no value at all.";-I. MS belonging to Pandit Bhagvanlal Indraji, 86 f., text and cty, archetype of G, high quality. Described on pages 27-28 (Introduction of 1880). "There are not many words in which all the MSS agree in the use of [the letters ca, va and ba, ttha and ccha, tha and dha, bbha and jjha, ha, ddha, tta, ttha, ddha]. In order to ascertain the correct reading I was very often obliged to have recourse to etymology. Where that failed me, I had nothing to guide me but the best MS, which, however, is by no means quite trustworthy" (Pischel, Introduction, p. 28). 35 Sources 1926: "Seven MSS... have been placed at my disposal by the Bhandarkar Oriental Research Institute, Poona-"(1) [857 of 1886-92] is a recent copy and full of mistakes";

Loading...

Page Navigation
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332