Book Title: Indian Antiquary Vol 27
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 35
________________ FEBRUARY, 1898.) CURRENCY AND COINAGE AMONG THE BURMESE..31 half the Adenanthera pavonina seed. Therefore, if the ywe is half the chu the ancient Chinese kin = the kyàt or modern tickal. That the kydt or bat or tickal is the upper standard of modern Indo-Chinese bullion weights and the ywe the lower standard we have seen already abundantly in the preceding sections of this Chapter, and a reference to Terrien de la Couperie's work will shew that the Icin was likewise an upper and the chu the lower standard of ancient Chinese bullion weights. Given these premises the inference is irresistible that the modern Burmese Decimal Scale of MQ is merely the survival of the ancient Chinese universal scale, and as (ante, p. 9) the modern Burmese decimal scale of mu is practically identical with the scale for the whole of Indo-China, it follows that the Indo-Chinese populations have preserved, apparently without material change, the bullion weight measures of the ancient Chinese. - The further inference then is that if the whole Further-Eastern System, from Burma tbrongh the Shân States and Cambodia, is traceable to an Indian source on the basis of a common origin, the old Chinese scale is also so traceable; though here we should, I think, modify the proposition by stating that the Indian and old Chinese scales are therefore traceable to & common origin.26 All the evidence available to me points to the overlaying of the Chinese decimal scale upon an older scale such as Terrien de la Couperie bas extracted from the ancient coins and to the Supposition that the decimal scale has been introduced from some outside and independent source. Thus, in attempting to connect the terms of the old and new scales, one finds that nothing is so puzzling as the tracing of Chinese terms from author to author, no two Sinologists apparently using the same system of transcription,250 But if we abandon the transcriptions and make a comparison only of the Chinese characters for ancient and modern weights used by Wade and de la Couperie, we shall find that, if we are to accept Terrien de la Couperie's statements, apparently prepared with great care and fullness of examination of the details on which they are based, the terms used in ancient and modern times have entirely changed in significance : - Thus, Character. Wade's Modern Equivalents. T. de la Couperie's Ancient Equivalents. fên ... liang ... chin ... shih 5-7984 grs. 579.84, 9277.44., 927744 » fun 86 grs. ... liang 97.5 ... kin 1950. 1 shih 234000 ... Terrien de la Couperie himself tells us that the old liang and chu were about a sixth of the modern liang and chut, and this table makes the old catty (chin, kein) about a sixth of the modern one. It also makes the old picul (shih) about a fourth of the modern one. By the old fun must have been meant something quite different from the modern fén, which, as the conventional candareen, must represent the old chu of 4:06 grs. 25 Colquhoun, Across Chryse, 1881, Vol. I. p. 268, makes a disquieting statement as to this. All the evidence goes to show that whatever the eatty or pound might be, the pioul of China and all Indo-China and the Far East was the same, but Colquhoun says, describing the famine in Yiinnan after the then recent war: -" The sourcity was fearful, the price being at times 25 taols per picul (tan) of Yunnan, The tan is equal to 176 Chinese lbs." If then he means by lbs, kin or catties, and his statement is correct, we have the disturbing fact of s double (picul) (tan) existing in Yünnan. "No. 1 Compradore" of the Indo-China Co.'s S. S. K14eang gave me vivd voce the list from ouch to picul thus:- man, fan, ch'en, lang, kein and ride as the terms used in the Cantonese dialect. All these terms, except ch'en, I have found in W. Williams' Tonic Dict. of the Canton Dialect, 1858, at pp. 274, 45, 231, 128, 441, respectively. W. Williams gives also for onsh' at p. 288, and tan for pioul' at p. 499. I have found also that all the Guido Booke about Canton and Hongkong, some written by men with good local colloquial knowledge, differ in the representation of the characters tot 'money,' eto.

Loading...

Page Navigation
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 ... 404