Book Title: Indian Antiquary Vol 27
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 83
________________ MARCI, 1898.) THE SOUTH-INDIAN RECENSION OF THE MAHABHARATA. 79 (a) Deandgari (Bombay) edition. (6) South Indian MS. 204a. (24) consisting of Anukramanika dhyáya and Parvasan graha (?). 1045-105a. (25) This Vyâsa first taught to his son 'Saka, then to other fit pa pils. 1056-107a. (26) Then he composed another Samhitá for the gods, another for the Pitsis, one for the Gandharvas, besides the one for men. 107b-109a. (27) Nârada recited them to the Devas, Asita Devala to the Pitsis, Suka to the Gandharvas, Yakshas, and Rakshas, Vaisampâyana to men. 1096. (28) I (Sauti ?) recited 100,000 slokas. 110-111. (29) Duryodhana and Yudhişthira represented as trees. It will be admitted at once that neither of the two versions sketched above is quite satisfactory. In both versions Vyása considers how he might teach the Mahabharata to his disciples, whereupon the god Brahman appears. The Northern recension here introduces Gaņeśa 'who, on Brahman's suggestion, is charged with writing down the Mahabharata. But we are not told that this copy made by Ganesa was ever used by Vyâsa as a means of instructing his disciples. On the contrary, it is pretty clear from vy. 80-83 that the legend of Ganesa was chiefly invented in order to enhance the vastness of the Mahabharata, and the profoundness of its teaching, and to shew the skill of Vyasa in dictating the poem without a stop. The statement in v. 81 abont Sauti, Suka, and Sanjaya knowing 8,800 verses comes in quite abruptly and contradicts the statements of v. 109. Even more abrupt is the transition from v. 93 to vy. 94 seqq. Sauti says that he is going to speak about the flowering and the production of fruit of the tree called Mahábharata. Then follows the story of Vyasa's Niyoga, his instructing Vaisampayana, and reciting the poem at Janamejaya's sacrifice (vv. 966-99a). It is just possible, thongł not probable, that the summary in vv. 996-101 was intended to be the description of the flowering and production of fruit' of the Mahdbharata tree. Bat it seems to me more probable that vy. 110 899., if not 112 sqq., should follow immediately after v. 93. In the South Indian recension, the allnsion to Vyasa's Niyoga (vv. 966 seqq.) follows, more properly, after v. 54. But we meet with the same difficulty in the Southern, as in the Northern recension, when Vyasa begins to consider as to the best method of teaching the Mahabharata, and Brahman appears. It is by no means clear how Vyåsa derives any help from the god in his perplexity, unless it be by Brahman's describing the Mahabhárata as a tree, of which the eighteen Parvans are root, branches, etc. There is, in the Southern version too, a hiatus after the words of Sata or Santi, "I will speak of the branches, flowers, fruits, etc., of that tree (vis., the Mahabharata)," but this hiatus is, at any rate, not so great as in the Northern recension, I am pazzled by the two lines : भनुक्रामिणमछुपायं वृत्तान्सानां सपर्वषां। इदं द्वैपायनः पूर्व पुषमद्धपापयच्छुकं ॥

Loading...

Page Navigation
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404