Book Title: Epigraphia Indica Vol 09
Author(s): E Hultzsch, Sten Konow
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 61
________________ EPIGRAPHIA INDICA. [VOL. IX. (V. 20.) From these two sprang Bafta-Kandar padova, whose bravery was known as far as the shores of the four oceans, who was a grinding-stone to (his) enemies, who dwelt in the hearts of beautiful women, who was a refuge to all men, (and) who was a store of merit and beauty, (just as from (Hari and Lakshmi) sprang the god Kandarpa (i.6. Oupid), whose prowess is known as far as the shores of the four oceans, who is a grinding-stone to (his) enemies, who abides in the minds of beautiful women, who is a refuge to all persons, (and) who is a store of heavenly beauty). (V. 21.) This king, overranning, by means of his own valour, the earth shining with the girdle of the four oceans, became (.e. was known as) Sri-Kirti-Narayana, just as the god (Vishnu), covering, with his stride, the earth shining with the girdle of the four oceans, was known as SH-Kirti-Narayana; on hearing of whose birth, the lustre of the faces, the minds, and the heads of (his) enemies, whose understanding was bewildered, simultaneously experienced dejection, fear, and the cavity of the hands folded (as a mark of) servitude. (V. 22.) This Indraraja (III.), having uprooted Meru (Mahodaya P) with ease, was not puffed up with pride at (his) defeating (king) Upendra who had saved Govardhana, just as the god Indra, who uprooted (Mount) Môru with ease, was not paffed up with pride at (his) vanquishing (the god) Upêndra (Krishna) who had uplifted the Govardhana (mountain). (V. 23.) This lord of the earth, entitled to obeisance from all mon, on founding many endowments to temples and agraháras (to Brahmanas), to be respected (by all), became, in point of fame for charity, superior to Parasurama, the greatness of whose merits shone by the gift of a single insignificant village. (LL. 43-56.) And he, the Paramabhaftáraka Maharajddhiraja Paramédvara, the prosperous Nityavarshanarendradêve, who meditates on the feet of the Paramabhaffaraka Maharajadhirdja Paramétvara, the prosperous Akalavarshadêve, being well, commands all the lords of provinces (rdshfra), lords of districts (vishaya), chiefs of villages, leading persons, officials, employés, functionaries, eto., according as they are concerned - “Be it known to you that by Me, who resides at the capital of Manyakheta (and) who has come to Kurundaka for the glorious festival of the binding of the fillet,- for the enhancement of the religious merit and fame, in this world and the next, of (My) parents and Myself-with heartfelt devotion-eight centuries of years increased by thirty-six having elapsed since the time of the Baka king, on the seventh (tithi) of the bright (fortnight) of Phalguns in the Yuva-samvatsara-having, on the completion of the glorious festival of the binding of the fillet, ascended the Tuldpurusha, and having, without coming down from the pan, given away, together with twenty lakhs and a half of drammas, Kurundaka and other villages, and four hundred villages besides, that had been confiscated by previous kings, was bestowed to-day, by pouring water from the hand, for the sake of the Bali, Oharu, Vaišvaddva, Agnihotra and Atithisantarpana, -apon Siddhapabhatta, of the Lakshmana gôtra, a student of the VajiMadhyandins (fákhd), (and) the son of Sri-Vennapabhatta who had come from Påtaliputra,the village of the name of Tenna in the vicinity of Kammanijja situated in the country of Leţa, defined by the four boundaries, vis to the east Våradapallika, to the south Nambhitataka, to the west Vallsa, (and) to the north the village of Vavviyana, together with the royal share, 1 There can hardly be a doubt that this verse is intended to yield two meaningu, one mythological and the other historical. The first is clear, but the historical sense is by no means evident ; see above, p. 27 t. * Thero is here play on the word kw, which means both the earth' and insignificant. 1. Gift of gold, eto., equal to a man's weight."-Monier-Williams' Dictionary. According to No. I. 1. 49 ft.-"upon Prabhakarabhafta of the Lakshmana gátra, a student of the Vaji. Madhyandina (odkend), and the son of Rapapabhatta,- the village of the name of Umvark in the vicinity of Kammanij situated in the country of Lata, defined by the four boundaries, vie, to the out Toldjaka, to the south Mogalika, to the west the village of Bakt, (and) to the north Javalakapaka."

Loading...

Page Navigation
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498