Book Title: Epigraphia Indica Vol 09
Author(s): E Hultzsch, Sten Konow
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 342
________________ No. 35.] ANMAKONDA INSCRIPTION OF PROLA. 263 263 95 y Orumgalla Kûchikere96 y-êriya kelag[e] kaluveya 97 modals garddeya mattar-ond-g 8498 mipadale karathbar matta99 ra hattuman-itta || Nirutam=i100 dan-aļidavam sâsira-kavi[le]101 yan-ali[da] påpaman [po]rdda102 gam-adaradim rakshi si ]dar så103 sira-ye(ya)jcada palaman-eydi 104 subha[ma) padega[m] l1 [10"] Sva-da. 105 ttår para-dattâm và yê harêts 106 vasundhara th (l') shashtir=vvarsha-sahasr[A]107 pi vishthayam jayatê kệimih II [11] 108 Bahubhir-yvasudha dattå râjabhis-S&109 gar-adibhib [] yasya yasya ye110 di bhQmis-tasya tasya tada phalar || [12] 111 Alli basadiya kasam ge(ga)leva Bồ112 ya-[Pa]ddamge påga vondu Il TRANSLATION. (Verse 1) May the lotus-foot of the blessed Jinêndra, which (like the lotus) is worthy of being raised by the lords of kings and the lords of ascetics (residing) in the three worlds, whose powerful doctrine completely destroys (all) sins (just as the powerful stom of the lotus completely cures the patient of his dôsh), which is the origin of the ratna-traya' (as the lotus is the birthplace of pemg) (ani) which has its a teation fixed on excellent virtues (gwa) only (as the stock of the lotus is made up entirely of delicate fibre), protect all Bhavyas !" (Lipe 6 f.) Hail! While the victorious reign of the glorious Tribhuvanamalladeva,the asylum of the whole world, the glorious Prithvivallabha, Maharajadhiraja, Paramesvara, Puramabhaftarala, the front ornament of the Satyasraya family, the jewel of the Chalukyanwas flourishing with perpetual increase (to last) as long as the moon, sun, and stars. (L. 14 f.) A dependent ou his lotas-feet (was) the prosperous mahamandalesvara, the chief Kaksti Bêtarass who had acquired the five great sounds, (who was) a mahamandalesvara, the lord of Anmakundi- the best of towns, & great devotee of Mahêsvara (Śiva), (one) whose actions were directed) for the good of (his) master (and) whose ornament was modesty.5 (L. 20 f.) Resplendent in (his) position as the hereditary prime minister (mahâmátya) entrusted with the administration of the kingdom of that king (i.e. Bêta), great of self-respect (and) possessing the triple qualifications of pre-eminence, counsel and energy, (V. 2.) the dandadhinatha Vaija, minister of the glorious king Kakati Beta, worshipped by (all the people of the world for (his) liberality which bestowed desired objects on crowds 1 Désha is a medical term and means, according to Dr. Kittel, black or red spots on the tongue foreboding death. It may be that acoording to Indian medical science, the lotus-stem is a powerful agent in removing this dosha. ? See above, Vol. VIII. p. 134, note 3. # Those are the lotus seeds which as sacrel beads are worn round the neck and are called tavaro-mani (lotus-geme) in Kanaresc. • I.e. the Jain community: see Mr. Rico's Epigraphia Carnatica, Vol. II, p. 59, paragraph 6. > The original appears to have rinayi- in which case the phrase may be translated "the jewel among the wellbehaved," but as vintya-viblishana is the form which generally occurs iu iowcriptions, I prefer to read ya instead of yi. 2x

Loading...

Page Navigation
1 ... 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498