Book Title: Epigraphia Indica Vol 09
Author(s): E Hultzsch, Sten Konow
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 419
________________ 318 EPIGRAPHIA INDICA. [Vot. Ix. The same district seems to be referred to in the Chipurupalle plates of Vishnuvardhana I., where the name has been read doubtfully as Paki-vishaya ;' but, if the facsimile can be trusted, the engraver has written in reality Plaki-vishayé, which may be meant for Palaki-vishaye. TEXT.8 First Plate. स्वस्ति। 1 श्रीमत्पिष्टपुरवासका स्वभुजविजितदनुतनयम() हासेनेन महा . 2 सेनेनाभिवहितानान्तिभुवनमातृभिर्मातृभिरभिरक्षितानां मानव्यस[गो]3 बाणां [हा]रितिपुत्राणां 'चक्यानामन्वयमुबमयितुमसकदनुभू]. , 'तरणरागस्य रणरागस्य नप्तासधविक्रमस्य रणविक्रमस्य पौत्रो] 5 विपुलकीर्तेः कीर्तिवर्मणप्रियसुतः शक्तित्रयवशिक्कतसकलमहीम-1 6 गडलस्य सत्य[*] यवनभमहाराजस्य प्रियानुजः स्वासिधार[1] नामित[स] Second Plate ; First Side. 7 मस्तसामन्तमण्डल: स्वरूपगुणयौवनश्रीया" दूरमतिम[यित]8 मकरध्वजः स्थलजलादिदुर्गविषमेष्वपि लब्धसिद्धित्वाहिषमसिडिर[थिं]9 जन:नित्यप्रसुतकामधेनुः लोकातिशयविक्रमतया नरलोक[वि]10 [क]म[:]" परमभागवत: परमब्रह्मण्यो मातापितृपादानुद्य[*]त: श्रीविष्णु वईन]11 महाराजः (a) पकिविषये (1) कुमूलूरनामग्रामे पूर्वदिशे" क्षेत्रे च. 12 [वा]रि सहसनिव[तं] नानि छेदं कृत्वा () [पोटुनूक]व[*]स्तव्याय()" चत्त[]लीस JInd. ant. Vol. xx. p. 18, text line 13. 1 Dr. Barnell's South-Ind. Pal., 2nd ed., Plate xxvii. . From two sets of ink-impressions received from Rai Bahadur Venkayya. • This word is entered on the left margin of plate i. opposite the beginning of line 4 The sign of punctuation after it runs into the following akahara 2; it resembles in shape the symbol called in Tamil Piffaiydr-fuļi. ___ The tok श्री is obliterated. • The final # of GET is entered at the top of the next akahara . Another final t is entered at the top of the of the preceding word ogro; perhaps the writer wanted us to read Ogi. 1 The three aksharas ruiaf are engraved over furt, which was evidently done because they had been originally omitted through an oversight of the engraver. * Read T. See note 4 above. 10 The न is engraved over Hाcompare note Tabove. Read वी. Rend श्रिया. 1 The Hi seems to be engraved over ; compare notes 7 and 10 above. Instead of fama: I suspect 'विविक्रम: to be intended by the scribe. 1. This mark of punctuation runs into the next akshara . Read Ofefe. Read furetimevefu. - Read वास्तव्येभ्यश्चत्वारिंशत बामणेभ्यो नामागीचेभ्यस्छन्दीगसब्रमचारिभ्यी यमनियमपरभ्यः षटकर्मनिरतेभ्यी बेदपारमेभ्यी दत्तवान् ॥

Loading...

Page Navigation
1 ... 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498