Book Title: Epigraphia Indica Vol 09
Author(s): E Hultzsch, Sten Konow
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 180
________________ No. 17.) INSCRIPTIONS ON THE MATHURA LION-CAPITAL. 137 of Plate No. 1 are based chiefly upon these inscriptions. The type may be described as intermediate between the Asoka forms and the cursive derivatives of the Dhammapada MS. and those discovered by Dr. Stein, to which approximate the vase scratchings from Manikišla and other places and the inscription of Sue-Vihar (see the Plate given by Dr. Hoernle in the Indian Antiquary, Vol. X. facing p. 325). It does not, however, appear to be quite identical with that exhibited in any of these or in the Taxila plate (see the facsimile above, Vol. IV. facing p. 56), where on account of the historical contiguity we should expect to find, and do find, a near congener. The inscriptions edited by M. Senart in the Journal Asiatique, Sér. IX. Vol. XIII. (1899), p. 526 ff. and Vol. IV. (1894), p. 504 ff. (No. 35), are also in similar characters (see the Plates). The forms of the individual letters may be seen from Plate IV. Those of tha, sa, mu, spa, the position of medial e and the looped form of u have been described by Bühler. Attention may be called to the rda in Q. 1, the spa in A. 7, the rna (?) in I. 1, the curious form in J. 1 interpreted by Bühler as shte, the archaic ma with the original angle beneath in A. 2. A few points call for further consideration. The form of ta, which occurs many times, has in other records the value of tra (see the Plate). Although we have certainly one case (J. 2, in kürita), and perhaps two others (E". in krakdrita ?, and R. 1 in Tachhilasa or Rachhila sa ?), where the bottom curve is wanting, the character occurs so often that there can be no doubt as to what it denotes. In supposing it to be a da Bühler, who in his articles in the 2. D. M. G. Vol. XLIII. pp. 133 and 294-6 bas read a similar character as tt (60 also Johansson, Der Dialekt der ShahbasgarhiRedaktion, I. p. 126), was influenced by finding it in pratesó (M.2) and similar cases. But the regular form of da is several times instanced, and the t for d in prates and elsewhere is a dialectical, not an orthographical, feature, found in other Kharðshthi records. The only question remaining, as concerns ta, is part of a larger matter. How do we find represented the conjunct? In a number of cases the addition is made by a stroke inclined to the left attached to the lower curve. This occurs in A. 1 (chhattrao), A. 6 (matra), A. 7 (pitrá). In these examples there was some slight danger of confusion with tô, which shows (see the Plate) a similar stroke attached to the upper curve. Perhaps for this reason another device is more frequently adopted, namely a dot in place of the stroke ; see B. 1 and 3 (chhatra), B. 2 (putra), M. 1 (chhatrao), Q. 2 (chhatrao). There remain A. 3 (where te is written), A. 5 (where I can detect no clear indication of the r-stroke or dot), G. 1 (where there is nothing attached to the ta, though the reading may be chhratava, if not chchhatava), G. 2 (chhatava), A. 9 (where we seem to have atraürêna for até). In A. 1 we have two strokes, both of which seem to be intentional; one of them, which resembles the downward stroke of the Aramaic and Pahlavi t, I have conjectured to denote a doubled t before the r. Of a cerebral (ta) I can find no trace, unless indeed it is contained in the mysterious third sign of A. 13. With other consonants than t the, is regularly inserted where required. We may quote bhra in A, 7 (where it takes the form of a detached stroke), gra in A. 2 and N. 2, pra in A. 10 (pradhravipra'), A. 11 (prali'), M. 3 (pratesó), N. 3, dhra in A. 10 and M. 2, chhra (chchha ?) in G. 2 and I. 1 (chhratavao and chhratrava). In the last example, as also in pradhravi (A. 10, padhruvf in I. 2), it would seem to be even repeated; but this may be a feature of pronunciation rather than of writing. A really otiose r-stroke is found in maheshri, A. 2, and probably in Pispasri, A. 7. The case of kra is peculiar. If we disregard the doubtful inscription E"., it is found four times, in bhakravató (A. 12), nákraruasa (F. 1 and N. 1), and sakrastánasa (P. 1), i.e. in places where we expect a simple ga. This can hardly be accidental; it would seem probable that in these cases the combination kra represents a spirantic pronunciation of ga, analogous to the Persian ; more especially as in the name of Seistán (Pahlavi Sayhastán) this sound no doubt prevailed at the time.

Loading...

Page Navigation
1 ... 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498