Book Title: Epigraphia Indica Vol 09
Author(s): E Hultzsch, Sten Konow
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 90
________________ No. 8.] 5 Himagiri-dikhar-Artha-khôdid-rité-mbhab bhaktô bhakty Sive me parishad-api gunais-tôshita yêna nityam II [3] Tên-ânêka-vidhâna-dikshana-[sataiḥ samsthäpit-1artha-vyayaiḥ"] 6 chandi chanda-narottamånga-rachita-vyâlambi-mâl-ôtkata | sarppat-sarppa-vivêshtit BENARES INSCRIPTION OF PANTHA. 61 Anga-parasu-vyâviddha-sushk-âmishâ 11-ritta-ruchir villa-ayank mûrtir=3 Bhavânyah subha || 4*] sualisht 7 [Samstha]py-âpi na tasya [tashtra[bha]vad-yávad-Bhavani-grihah âmala-sandhiva (ba)ndha-ghatitam ghanta-ninâd-ôjva(jjva)lam ramyam drishțiharam silâ 8 [prârâḍha]-dhvaja-châmaram sa[kri]tina érêyê-rthinâ kâritam || [5] TRANSLATION. [Om. Hail!] (Verse 1.) Famous is this Varanasi which, having usurped the extent of the abode of the three worlds, is worshipped from afar by passionless people, with their mind solely fixed on liberation from birth and death; at which place was emancipated the gods .. with his attendants; and at the sight of which even the murderer of a Brahmana, freed of the stain of sin, becomes pure of heart. (V. 2.) In this (city there was) a place, renowned on earth; [bathed in the white light] of the bright rays of the moon (as they fell on its) lofty turrets; charming with the gracefulness of the wives of the various inhabitants of the [beautiful and extensive] streets; a favourite resort of the moon? engaged in study, interpretation of the Vêdas, (search after) truth, (observance of) vows, muttering of prayers and austerities (V. 3.) Here lived (a man) named Pantha, who even as a child was well-behaved, handsome, generous, wise, grateful, (and) contented with his earnings in spite of his limited means; (who used to think thus to himself): The god (ambhaḥ) Siva is worshipped by my devotion without the toil of ascending the peaks of the Himalaya, [purified by the waves of the Ganges];' and who constantly gladdened the assembly (of the wise) by (his) virtues. (V. 4.) By him [was erected at a considerable cost (and) [with hundreds of] different consecrations [a beautiful image of Bhavani], fierce-looking, awe-inspiring owing to a garland formed of gruesome human heads hanging (from her neck); with limbs encircled by crawling snakes, and with dry flesh pierced on an axe; delighting in a sportive dance, (and) with rolling [eyes]. 1 Compare the expression samsthapya in 1.7. 2 This syllable is required to complete the word villa. The restoration of martira, etc., is purely conjectural; but that it is probably correct, may be concluded fron the fact that the epithets chandt, etc., clearly refer to an image of Bhavani. Moreover, since the very next verse records the foundation of a Bhavani shrine, it seems almost necessary to assume that an image of the same goddess should have been placed in this shrine. Literally, the thief of the extent,' eto. This passage presumably alludes to Siva's residence at Benares in the Trét.iyuga. See Rajendralal Mitra's Antiquities of Orissa, Vol. II. p. 63. Literally, whose extent was charming." 7-bhakt-dbhijushtam would be a better reading.-[Or chandra may be meant for mara-chandra, 'au excellent man.'-E. H.] I do not find the word vydpata in any Sanskrit Dictionary. Vydpritó would be a more appropriate reading. [But ambhah does not mean 'a god.' I would rather conjecture at the end of lisangayd gahamané and translate: devoutly (bhaktah) [entering] the water (ambhah) [of the Ganga].' the following I prefer to join Sivóme and to translate: who daily pleased Siva and Uma by (his) devotion (and their) attendants by (his) virtues.-E. H.]

Loading...

Page Navigation
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498