Book Title: Epigraphia Indica Vol 09
Author(s): E Hultzsch, Sten Konow
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 172
________________ No. 16.] VANDRAM PLATES OF AMMARAJA II. 133 13 was given with exemption from all taxes, having made (it) an Agrahara." I subjoin my reading of this passage, which is so peculiarly worded, that it remains doubtful whether the present grant refers to Taņderu or to Betipundi or to both, and whether only the second or both of them belonged to the Pavanavara-vishaya. 61 . . . . . . . . . . तस्मै कुप्पन[*]म[T]त्या[य] 62 महताय' ताण्डेनामग्राममग्रहारिकत्योस्माभिदत्त । य[स्य भव] हि63 षये प्रान्दोति [बटि] पूण्डिनाम सह[*]टकभागमग्रहा[री कृत्य सर्व कर]64 पर दत्त इति विदितमस्तु व[:] ॥ अस्य (स) ग्रामस्थावधय[:*] ॥ . . . . Of the subsequent description of the boundaries of the village granted (11. 64-67) I am unable to furnish a satisfactory transcript. The remainder of the inscription (11. 67.72) is nearly identical with 11. 57-60 of the Elavarru grant. The last line (72) seems to read :य() ते कमिः ॥ [२५*] आज्ञप्तिः 'कट्टकराजः [*] महा[का भट्टका*] व्यं [*] __जोन्ताचार्येण लिखितं ॥ Accordingly the Ajvapti was the Katakarája, the poet? Maháská?]bhatta, and the writer Jontacharya.8 of the localities mentioned in this inscription, Drakshåråma is well-known, and the Påvunavåra-vishaya is probably the same as Pâgunavara-vishaya in a grant of Bhima II.10 The villages Prândoru, Betipůndi, Tanderu and Raviparru I am unable to identify. FIRST HALF OF THE TEXT.II First Plate. 1 + स्वस्ति श्रीमतां सकलभुवनसंस्तूयमानमानव्यसगोत्राणां हा2 रीतिपुत्राणां कौशिकीवरप्रसादलब्धराज्यानां मातृगणपरिपालीतानां स्वा3 मिमहासेनपादानुध्यायीनां भगवन्नारायणप्रसादसमासादित. 4 वरवराहलाञ्छनेक्षणक्षणवशीकतारातिमण्डलानाम5 "श्रुमेधावभुतमानपविचीकृतवपुषां चालुक्यानां कुलम6 लंकरिष्णोः सत्य [*] ययवल्लभेन्द्र[स्य ] भ्राता कुनविष्णुषईनोष्टाद7 श वर्ष[v]णि वेंगिदेशमपालयत् ॥ तत्पुत्री जयसिंहस्त्रयस्त्रिंशतं । त8 दनुजेन्द्ररा[जनन्दनो] विष्णुवईनो नव । तत्मनुर्मगियुवराज: पंचवि-16 9 शतिं । त[त्युत्री जय सिंहस्त्रयोदश । तदवरजः कोकिलिः षण्मासान् ॥ 1 Read मनाय. Read °हारौकत्यास्माभिर्दत्त:. Read परिहारण. • Instead of tath-oktar Vyasena, 1. 69 reads tatha ch-oktan Vyasa-bha!![4]rakéna(na). - Read कटक. See above, p. 49 f. Le the author of the verses describing the doneo. In other grants of Ammaraja II. Påtanabhatta and Madhavabhattaare mentioned as poets.' # The same person was the writer of the Elavarru and Pada kaldru grants . See e.g. above, Vol. IV. p. 37, note 3. 10 Ind. Ant. Vol. XIII. p. 213. 11 From two sets of ink-impressions and the original copper-plates. " Read "पालितानां. ध्यायिनां. . Read °मथ'. # The anusndra stands at the beginning of the next line.

Loading...

Page Navigation
1 ... 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498