Book Title: Epigraphia Indica Vol 09
Author(s): E Hultzsch, Sten Konow
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 92
________________ No. 9.] THE CHAHAMANAS OF NADDULA. when I compiled the List. My object in writing this paper is, to give the genealogy of these ChAham&nas of Naddula, so far as the documents which lately have come to my knowledge enable me to do so. For this purpose I shall give the texts of three inscriptions which the kindness of Dr. Fleet and Mr. Gaurishankar Hirachand Ojha allows me to edit, and an account of the contents of some Mount Abû inscriptions, based on excellent impressions for which we have to thank Mr. Cousens. A.-NADOL PLATES OF ÅLHANADÊVA; [VIKRAMA-SAMVAT 1218. These plates were obtained by Colonel Tod, in October 1819, at Nadol, a town in the Jodhpar State of Rajputana, and presented to the Royal Asiatic Society. An account of their contents was given by him in his Annals and Antiquities of Rajasthan, Vol. I. p. 804; and the inscription which they contain was edited, in a rather slovenly manner, by Rao Bahadur H. H. Dhruva, in Journ. Bombay As. Soc. Vol. XIX. p. 26 ff. I re-edit it from an excellent photolithograph, prepared under the superintendence of, and kindly placed at my disposal by, Dr. Fleet. These are two plates, each of which measures abont 8}" broad by 6" high. The first plate is inscribed on one side only, and the second on both sides. The edges of the inner sides of them are fashioned slightly thicker, so as to protect the writing, and the inscription is in a state of perfect preservation. Both plates contain a hole for a ring, but the ring and any seal that may have been attached to it have not been preserved. The characters are Nagari. The language is Sanskrit, and the greater part of the text is in verse. In respect of orthography it will suffice to state that the letters b and v are both denoted by the sign for e, and that the dental sibilant is often used for the palatal. The text contains a considerable number of clorical mistakes, most of which can be easily corrected. Other mistakes are shown by the metre to be due to the author himself, who POBBessed no accurate knowledge of Sanskrit. Of these I would point out here merely the wrong sandhi in sprihayan=amaratán (for sprihayann=amaratán) in line 17, the meaningless -pragunibhátápasavyakah panih (for-pragunibhấtápasavyapánih) in line 21, and the omission of some word like viditan before the words vô=stu in line 18. In lines 13, 14 and 16 the potential sydt is need for asti or bhavati. The inscription records a donation by the Mahardja Ålbanadáva of Naddala. Acoording to lines 18-23, this chief, on Sunday, the 14th tithi (described as mahdchaturdasi-parvan) of the bright half of Bråvaņa in the year 1218, after worshipping the Sun and Isana (Siva) and making gifts to Brahmans and gurus, granted to the Jaina temple of) Mahåviradêve in the Banderaka gachchha, at the holy place? (mahästhana) of Naddala, a monthly sum of five drammas, (to be paid) from the custom-honse (bulka-manda pikál) in the grounds of Naddůla. See his Annals and Antiquition of Rajasthan, Vol. I. p. 698; my Northern List, No. 141. · Indian Inscriptions, No. 10, not yet published. • For instances where the potential is used for the imperfect see e.g. Ind. Ant. Vol. XVII. p. 185. • So the name is spelt twice in line 22, and the same spelling is required by the metre in line 3. See above, p. 82, note 4 For the similar use of parean in other dates see Ind. Ant. Vol. X X. p. 418, and Vol. XXV. p. 289 f. • In Mount Abd inscriptions this gachokha is also called Sandra-gachella and Shandraka-gachella. The town of Sanddra (the Sanderso of the map of the Rajputana Agency) is mentioned below in C., line 16. 1 According to Colonel Tod Nadduls was one of the ancient roata of the Jains. • For passages in which the term mandapikd occurs, compare eg. Ep. Ind. Vol. I. p. 114, 1. 27; p. 173, 1.0 (Blyaddniatka-mhandapika); p. 176, 1. 19; p. 177, l. 29 and 1. 80; p. 179, 1. 45; p. 262, 1. 3 (pattand. mandapikd); Ind. Ant. Vol. XIV. p. 10, col. 2 (Sripathd-stha-manda pild); Journ. 43. 800. Bong. Vol. LV. Part I. p. 47, iv., and p. 48, V.; Bldonagar Inser. p. 205, 1. 7. Sulka-mandapild occurs e.g. in Badonagar Ingor. p. 168 f., 11. 10, 15 and 18.- The meaning of mandapikd is muggested by the Marktht mdrhdant, 'custom-house.' The word talapada (in frf-Nadd dla-talapada-bulkamandapikdydol) is not found in the dictionaries. I take it to be synonymous with, or similar in meaning to soatala, which couro in some of the Valabhi inscriptions, And for which see Dr. Fleet's note above, Vol. VI. p. 166. Compare also Ind. Ant. Vol. XI. p. 889, note 80.

Loading...

Page Navigation
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498