Book Title: Epigraphia Indica Vol 05
Author(s): E Hultzsch
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 43
________________ EPIGRAPHIA INDICA. [Vol. V. Mahápradhana and Dandandyaka Ammanayya (1. 27), the Karanas allotted one balal of . . . . . .'paddy per herud of their perquisites. 0.-Of the time of Sankams; A.D. 1178. The writing of the whole record covers an area about l'11' broad by 2' 11' high. The tablet, however, is broken into four pieces, of which one, containing portions of lines 15 to 25, has been lost. In addition to this, many of the letters in the two extant upper fragments, which extend as far as line 23, are a good deal obliterated. And it has, therefore, been found convenient to reproduce the text from line 24 only, from which point it is all on one fragment of the stone and in a state of much better preservation; giving, in the abstract of contents, the substance of lines 1 to 23, which can be read quite sufficiently for that purpose, though they cannot be edited in full. The sculptures at the top of the tablet are, in the centre, a lisga, with the sun and moon above it; on the proper right, & squatting figure, facing full-front; and on the proper left, a cow and calf.-The characters are Kanarese, of the regular type of the period to which the record refers itself; and they are well formed and boldly executed. They include decimal figures in line 25, and the distinct form of the lingual : the viráma is represented by the sign for the vowel , throughout; and pointed instances of this are trimatu, line 24, and pártthivendranu, line 41. The average size of the letters is about "-The language is Kanarese; there are ordinary verses in lives 10 to 24, and some of the customary benedictive and imprecatory verses in lines 40 to 46. The accusative penter singular occurs both with the archaic m, e.g. dhanaman, line 33, and with the o, e.g. dharimavannu, 1. 38, where, from the use of the anusvára before the n, we seem farther to have exactly the modern form, dharmavannu.- In respect of orthography we need only notice an occasional confusion of the sibilants, illustrated by varsada, line 24, and mudhdha, line 25. The inscription is & record of the time of the Kalachurya king Sauksme. And it registers grants that were made, by the direction of the king himself, to the Mahajanas or Brahmans of Mapigavalli, headed by the Maháprabhu Isvaradêve, and to some other persons. It is dated at the time of the Dakshiņåyana-samkranti or summer solstice, coupled with Sunday and the eleventh tiths of the bright fortnight of the month Âshadha, of the Viļambin samvatsara, which was the third year of the reign of Sankama. But the date does not work out correctly. The given samvatsara .was Saka-Samvat 1101 current. And the given tithi ended, not on a Sunday, but on Tuesday, 27th June, A.D. 1178, at about 14 hrs. 34 min. after mean sunrise; while the sankranti also, which occurred on the preceding day, Monday, at about 18 hrs. 58 min., cannot be connected in any way with the Sunday. TEXT. 24 ............janar 11 Om Svasti S rimatu-Kalachuryyl bhujabalachakravartti-Samkamadêva-varga(rsha)da mûrane25 ya Vila[mbi-samvatsarad-Asada sudhdha7 11 Adityavára dakshinayang samkramaņa-parvvs-nimittam sriman-maha Kittel's Kannada-English Dictionary explains bala, balta, n'a mesure of capacity, the fourth part of kolaga or four mdnas. The exact meaning of milya is not apparent. • Kittel's Dictionary explains aéru s load, especially a bullock-lond.' • From the ink-impression. This record is not included in the Caritaca-Désa Isacriptions . Represented by sa ornate symbol, both bere and at the end of the record. . Read Sohádka. Rend buddio.

Loading...

Page Navigation
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 ... 458