Book Title: Epigraphia Indica Vol 05
Author(s): E Hultzsch
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 245
________________ 196 EPIGRAPHIA INDICA. [Vol. V. 53 पारगरि[षि]यप्पाय ना[ग]पुरनन्दि]वईनान्तर्गततालपुरुषकनामा प्राम: सो. दंगः स. 54 परिक[२]: सधान्यतिरखादेयः सदण्डदोषदशापराधः . सवोत्पत्तिसहितः 55 पूर्ध्विप्रसिद्धचतुःसीमपर्यन्तः । ब्रह्मदायन्या[ये नाचन्द्रार्क न[म]स्यो दत्तः । य.. 56 [स्य पूर्वत[:"] [मादाटढिंढर]न[ामा] ग्रामः । दक्षिणतः [कन्हना]नदी । पश्चिमतः [मोहम] ग्रामः । उ57 त्तरितः वधीरग्राम] एवं चतुराघाटविशुई तालपुरुष]क' रिषियपय्य[स्य कषतः कर्षयतो 58 मुंजतो भोजयतो वा [न केनचियाघातः [क]य[:] प' यश्च व्याघा] तं करोति स पञ्चभिरपि महा59 पातकैः संयुक्तः स्यात् ॥ खस्यव्वा' । खदत्तां परदत्ता वा यो हरि]त ___ वसुन्धरा । [स] विष्ठायां मि]60 भूत्वा पितृभिः [स]ह पञ्चते ॥ [३०] सामान्यीयं धर्मसेतुनृपाणां काले . का[ल] पालनीयो भवद्भिः । स61 [न]वं भावि[न]: पार्थिवेन्द्राभूयो भूयो याचते रा[म]भद्रः ॥ [३१] [चे]वान[न्वेरस्य [वाचा] यो[ग्राष्टय]62 न लि[खितमि]ति [*] TRANSLATION. [The first 28 verses are identical with verses 1-8, 10-13, 15-21, 24, and 26-33 of the Karhad plates and have been already translated above, Vol. IV. p. 286 ff.] (Line 43.) And he, the Paramabhaffaraka Maharajadhiraja Paramétvara, the great devotee of Mabêsvara (Siva), the prosperous Akalavarshadeva Přithvivallabha, the prosperous Vallabhanarendradeva, who meditates on the feet of the Paramabhaffaraka Maharajadhiraja Parametrara, the prosperous Amôghavarshaddva,- being well, commands all the people of his country: (L.46.) “ Be it known to you that, while staying in the prosperous capital Manyakheta. when eight hundred and sixty-two years bave elapsed from the time of the Saks king, on the Afth tithi of the dark (half) of Vaisakhs falling in the year Sarvarin, for the enhancement of the holy fame of (my) younger brother, the prosperous Jagattungadêve, who is dearer to me even than (my) life, (Verse 29,) "Let this grant of land fal6ll the wishes of that Jagattunga who has always surpassed Lakshmana in serving (his) eldest brother with incomparable devotion, the god of love by (his) beauty, the well-known lovable son of Dharma (i.e. Yudhishthira) by (his) good deeds, the cool-rayed (moon) by (his) lustre, and the lion by (his) bravery ; (L. 51.) - With this intention I have given to Rishiyappe, who has come from Nandivardhana, belongs to the Bharadvajagdtra, is a student of the Vaji-Kapva dakha, (is) * Read mo + Read 'पुरुषक. - Read कार्यः; the upper dot of the visarga is missing. Band पन्यच. • Instead of this read I.

Loading...

Page Navigation
1 ... 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458