Book Title: Epigraphia Indica Vol 05
Author(s): E Hultzsch
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 45
________________ 23 EPIGRAPHIA INDICA. (VOL. V. of the incarnation of the samo god as & boar. It then refers itself to the time of the asylum of the universe (II. 2, 3), the favourite of fortane and of the earth, the Mahardjd. dhirdja and Paramétvara, the supreme lord of Kalajara the best of towns, he who had the banner of a golden Garuda (1. 4), he who was heralded in public by the sounds of the musical instrument oalled damaruga, the son of the water-lilies of the Kalaohurya family (11. 4, 5), he who was successful (even) on a Saturday (1. 6), the champion against hill-forts, the Kalachurya-bhujabala-Ohakravartin, the glorious Sankamadevarasa (1.8), whose victorious reign was continuing, with perpetual increase, so as to endure as long as the moon and sun and stars might last, at the nolovidu of Navile (1. 9), with the pleasure of an agreeable or friendly interchange of communications with his feudatories) (11. 9, 10). He who subsisted (like a bee) on the water-lilies that were his feet, was the Dandadhipa Kedava (1. 12). The Maháprabhu of Manimgavalli (1. 16) was Isvaradeva. His son (1. 18), a very moon of the ocean of the Harita family, was the Prabhu Madiraja (1. 19), whose virtues are praised in the next few lines, with another mention of Maņingavalli in line 23. On account of the festival of the sun's commencement of his progress to the south (on) Sunday, (coupled with) the eleventh tithi of the month) Ashadhs of the Vilambin sa ta vatsara, which was the third of the years of the Kalachurya emperor Bahkamadeva, (1l. 24, 25), at the command of the emperor,- the Dandandyaka Kosimayya (1. 26), a very Narayana among leaders of the forces, and his nephew the Mahápradhana and Dandandyaka Brahmadava (1. 27), and the Horgade of the latter, Mattarasa, gave the following religions grants to all the Mahajanas, headed by the Maháprabhu Isvarad&va, of the agrahara of Manigavalli (1.28) which was the seat of their authority, and to the Maligas (1.29) and to . . . . . . . . . of the five mafhas, and to all the people, and to all the caster; namely, at Manigavalli (1. 30), if any one should die without sons, his wife, female children, divided parents and brothers and their children, . . . . . . . . ., and auy kinsmen and relatives of the same gôtra, who might survive, should take possession of all his property, such as bipeda, quadrupeds, coin, grain, house, and fields; and, if none such should survive, (the authorities of the village) should make over that property, as a religious grant, to those who hold the grants of the gods. And they gave, as a saruanamasya-grant, twenty mattars (of land), (by the meastire) of the large staff, to the god Shambikdsvara (1. 34), in order to do worship after proclaiming the aindra-festival and making Brahmans read who are versed in the Vedas; this they gave with libations of water, saying that . . . . . .. should not be said in the house of Brahmans. The record then ends (11. 36 46), with a mandate to the Adhikarin, the Karana, the Prabh 16, the Mahdjangs, and all the people, to maintain these grants, and with five of the customary benedictive and imprecatory verses. D.- or the time of Jaitugi L; about A.D. 1900. The writing covers an area aboat 2' 6" broad by 2' 3' high. It is mostly in a state of very good preservation. Bat, from half-way through line 29, all the formal part of the record has been broken away and lost. The sculptures above it, at the top of the tablet, are, towards the proper right, a linga, with the sun and moon above it, and a standing figure on each side of it; and towards the proper left, a cow and calf. The characters are Kanarese, of the regular type of the period to which the record refers itself; and they are well formed and well exeonted througbout. The formal part of the record, commencing with line 27, is separated from what * I am indebted to Mr. Krishna Sastri for some assistano in interpreting the following pages. . Apparently, some festival on the sigbth day in the second half of the month Margairahs, and of the month Pausha" (see Monier-Williams' Sanskrit Dictionary, ... aindet). The meaning of da, line 36, is not apparent.

Loading...

Page Navigation
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 ... 458