Book Title: Sambodhi 1977 Vol 06
Author(s): Dalsukh Malvania, H C Bhayani, Nagin J Shah
Publisher: L D Indology Ahmedabad

Previous | Next

Page 60
________________ : : Dr. Satya Vrat ings of 3 V and 47 15 respectively. In af aati uy7 augal (S. IX. 26) वृणुयात् stands for आवृणुयात् while in रूक्षमण्योशये शुद्धे रूक्षते। नैति सज्जनः ( S. XI. 15) dla means aafai. The bare root 117. also is found used in a sense other than its prinary meaning as in Saundarānanda VIII. 48 BJH 448132217; Jai gfe where fa clearly means 3anzf. As in his illustrious successor Kālidāsa so in Ašvaghoşa means 'to strew', 'to fill', a sense it generally conveys with the upasarga 871. 42, H18 ai: fi Ha?! Fifa...... (S. I. 48). Here aluf' is not different from 311ton, The B. XII. 32 preserves it in a trifle different sense 'to surround.' कीर्ण हिंसात्मना बलेन तेन The root 319 in the sense of protecting', 'guarding is not recorded in any of the known lexica. It generally takes af to convey this meaning, Ašvaghosa provides the solitary example of the use of 3114 without any preposition in the above sense. 3119: gi aega F (S. 1. 59.) We may here take note of 92 also which, in contradistinction, to its li sual sense, means in both the Saundarananda and Buddhacarita 'reproving', a connotation not at all known with or without preposition to so perceptive a lexicographer as Sir Monier Williams though he records 'reproof' as one of the meanings of its derivative, 'Codana'. The relevant parts of the verses read as follows. Walazi IEL(S. II. 27) did not reproach the servants for their faults', a FR FEEST (B. IV. 37) 'reproying him for bis indifference'. A strange jumble of aberrations characterises the third category. Here Ašvaghoşa tags on certain prepositions to the roots to which they are never joined or which yield the intended sense with prepositions other than those used by him or which though warranted by grammar and usage convey a meaning widely different from what has been wrong out of them by the poet. The use of $ for 319 V has been noted above. Its lise with T in B. XII. 17 तत्तावत्सत्त्वमित्युक्त स्थिरसत्त्व परेहि तत् in the same sense is unique and striking As Prof, Jhonston testifies the form is not recorded anywhere out. side the Buddhacarita. Similar is the case with वि Vभुज, चापविभुग्नगावयष्टि: (B.V, 52 ) seeins, to be the only occurrence in literature of ¥5 with fà. Ašvaghoșa prefixes fa to also. The use, itself witliout precedent, has no parallel in the later classical literature also. Fa l safaalears faget fafaaliyeisha (B. I. 61): Among roots which convey the meanings put on them with prepositions other than those nised by Ašvaghosa 7 stands prominent by reason

Loading...

Page Navigation
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420