Book Title: Sambodhi 1977 Vol 06
Author(s): Dalsukh Malvania, H C Bhayani, Nagin J Shah
Publisher: L D Indology Ahmedabad

Previous | Next

Page 77
________________ Prākrit studies 71 upon the Jains. The latter were so much imbued with spirit of the scriptures that the latter haunted them. Whenever they made attempts to compose any thing in Māhārāştri or Sauraseni the idoms of the sacred speech Ardhaniagadhi fell upon it. This is perhaps the reason for the origin of Mahārāştri and Saurasani saturated with Ardhamāgadh features. But the influence of the Ardha-magadhi upon Māhāraştri and Sauraseni does not surely entitle the latter to become completely transformed with the change of the basic features. This influence of Ardha-nagadhi fell upon Hemacandra too and made his conception of Māhārāştri to a certain extent different from that of the authors of the profane Prakrit literature. Tlie Apabhramsa dialect poses a great problem to the students of Prakrit. It is stated to be the last phase of Prakrit, although traces of A pabhransa features are to be noted in the very early Prākrit texts like the Mahävastu, Lalitavistara, the Prakrit Dhammapada and others. The A pabhrama features are to be noted in Kalidāsa too and the Mrochakatika bears unmistakeable evidence of its occurrence. Scholars have not given any serious consideration to this problem, but it requires serious investigation as the conception of the evolution of Indo-Aryan depends much upon it. Again scholars presume the occurrence of an Apabhrarja speech as subsequent development of each of these Prakrits. According to this surmise the Mähärāștri Prākrit bas a corresponding Mābārāştri Apabhrarnsa, so Sauraseni Prākrit a Sauraseni Apabhramsa. But we do not possess any definite idea about the dialectal peculiarites of all these Apabhramja speeches. The Magadhr Apabhramsa, if it really existed, is a myth to us, as we are absolutely dark about it, nevertheless it is presumed by the linguists as it is considered the source of certain modern speeches like Magahi, Maithili, Bhojapuri, Bengali, Assamese and Oryā. Friends! there are certain tasks which are to be performed with the best of our care and devotion. First we require critical editions of the religious texts of the Jains, few of which have hitherto been seriously studied. Secondly a critical edition of the Mrcchakațika is a great desideration. The book is read all over India and is very popular but unfortunately we do not possess a text that contains the variants and divergent readings. But one cannot ignore that che text is indispensible for the linguistic scudy of Prakrit, particularly the varieties of dialects, in which the Mrcchākatika is remarkably rich. Thirdly we know that the Sanskrit Alamkāra texts abound in stray Prākrit stanzas, which are miserably represented in all such works. The Sanskrit scholars neglect the text of these stanzas but remain satisfied with their Sanskrit translations--the socalled chayās. But a student of Prakrit cannot bear the situation, which calls for an immediate study of these poems. These verses should be carefully studied and embodied in a collection, which will assume the glamour

Loading...

Page Navigation
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420