Book Title: Sambodhi 1977 Vol 06
Author(s): Dalsukh Malvania, H C Bhayani, Nagin J Shah
Publisher: L D Indology Ahmedabad

Previous | Next

Page 58
________________ Sż Dr. Satya Vrat use in the sense of desiring with the preposition 3712. If 3116 has no force, what is the rationale behind the precept 317 318 3-31814? Likewise the root 717 is powerless to denote the twin senses of respecting and seeing without the the help of 34 and a though it has full sanction of grammar. There is not a solitary instance in the whole range of literature where it is used in isolation of the above Upasargas. The conclusion is irresistible that Sanskrit prepostions are not altogether void of meanings and not unoften they lend them to the roots they join. Traditionally prepositions are believed to discharge threefold functions viz. (i) sometimes they limit the sense of the root (ii) sometimes they strengthen it (iii) and at others they introduce no yelty in its meaning. धात्वर्थ बाधते कश्चित्कश्चित्तमनुवर्तते । तमेव विशिनष्टयन्य उपसर्गगतिस्त्रिधा ॥ Upasargas in the works of Asvaghoşa do not follow this set pattern nor are they always found to adhere to any norm. Like most of his co-religionists he has gone off the track in the use of prepostions. Not un frequently his treatment is arbitrary. Like the author of the Bhagavata in his anxiety to sound pedantic at places, has given his language a fair sprinkling of the verbal forms which thoughi peculiar are hopeless and betray a pathetic disregard of tradition. As a consequence he is found using prepositions to denote the meaniugs that have nothing to commend them except their disdain for usage with the result they failed to muster currency and died almost with him. Prepositions, as used by Agvaghosa, besides those that observe the norm and are a current coin and as such need no exposition can be classified into three broad categories. The first is represented by those upasargas which bring about no change in the primitive sense of the roots, though in subsequent literature they have definite denotations. The root 7 that has been used so extensively in Asvaghoşa's works as to encompass all the three categories provides brilliant illustration of how a root may remain unaffected in its meaning even in conjunction with prepositions which otherwise usher sure changes in them. With Ašvaghoşa it undergoes no alteration even with ff and afa. The following instances deserve notice : sangaliaa 278 fanzela i S. IX. 44, 38ffafafa maal aa: sfahNTHI B. XII. 83. Hare famaefà means nefa and afar is equivalent to m1h. The use of me with afa is unusual in this sense. It is also found used in a slightly different though equally unusual sense of 'dying' which seems to be an

Loading...

Page Navigation
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420