Book Title: Indological Studies
Author(s): H C Bhayani
Publisher: Parshva Prakashan

Previous | Next

Page 145
________________ Prakrit Verses of Padalipta 8. The stylistic traits of the TL. also are quite remarkable. They amply testify to imaginative power and literary skill characteristic of an accomplished poet. The theme of the tale is original and highly romantic. It has been handled perceptively. The descriptive modes and rhetorical devices are indicative of a vigorous Kavya tradition. 10 The author seems to have been fond of anuprāsa and yamaka,11 which are employed quite effectively in a number of cases. The exquisite rupakas and utprekṣas of the TL. deserve a special study. 9. A work of such poetic excellence is bound to have influenced some of the later works, especially the Prakrit romances. No doubt such a supposition would require to be substantiated through a regular inquiry. But some significant indication we do get from a few passages from two famous romances, viz., the Kuvalayam ālā of Uddyotana12 and the Lilävai of Kouhala.13 135 The following descriptions of the city of Kausambi in the TL. and the Kuvalaymālā have clear verbal resemblance : sa majjha-desa-lacchi uvamāṇam anna-rāyanayarāṇam (TL. 90) anna-nayariņa tam ciya nisamannaṁ havai savvam || (Kuvalaymälä, p. 31, 1.25) The vyajastuti mode employed for describing the excellence of a city in the Kuvalayamālā and the Lilävai seems to have derived from the TL. Compare: ekko ttha navari doso.. (TL. 1491) aha ekko cciya doso aha navara tattha doso (Kuvalayamālā, p. 8 1.16) (Lilāvai, 62-63) The description of Mahanumati and Kuvalayavali in the Lilavai is matched by similar descriptions in some passages of the TL. Compare: imdo acchi-sahasseņa pecchamāņo na tippejja (TL., 975) sakayattho nayana-sahassa-pecchiro etthā sura-naho | (Lilāvai, 251)

Loading...

Page Navigation
1 ... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376