________________
308
The printed text:
भवलु एरावणु धवलु ।
धवलु हिमाल धवलगयां (गंगा) चन्द्र धवलु महेसरु । धवलु छत्रु अ ( ब ) म्हदेछपसने धवलु जसु ॥
The restored text:
Prakrit and Apabhamsa Studies
धवलु हिमाल धवल गंगा, धवलु एरावणु धवल चंद्र ।
9
धवल महेसरु घलु छत्रु, अम्ह देउ पसन्नु धवलु जसु ॥
• May white Himālaya, white Gangā, the white moon and white Maheśvara, being pleased with us, grant us a white (royal) umbrella and bright glory.
11. The illustration of Ovi on p. 43, verse 20 (MS. D.; found also in G.) :
MS. D. गोत्रले गोलिनिह्यवि अचलुवलुतो मझ पि
MS. G.
गोधूलितिहां अवल MS. D. कन्नोसाचल्लादि ( उ ) बिए ॥
MS. G. सांवलू दि
The restored text:
गोउले गोलिनि म्हणिअ ।
वलु वलु तो मझ पडिहे ।
कन्हउ सांवलू, ओविए ॥
‘The cowherd g ( rl in Gokula said – “ Turn back, turn back, otherwise that dark Kānha will be pursuing (?) me. '
MS. A. MS. D.
12. The illustration of Carya at IV 16380 (=verse 58 on p. 47 ) .
MS. A. संसारसोपूहदरैः कायहीनं चंडिया ।
MS. D. सारुदत्तरे कायरहितें
MS. A. कोहलोहमाह बहुकेण तरिया ।
MS. D.
मोह णा भरिया (G) |
इंदियपयणखर वेगेव हंसि ।
इद्रिदिपवण णवह पि ( G. हथि ) ।
MS. A. दुक्ति हलाहणिम नडिन पाचधि ||
MS. D. दुक्कियलाहरिहति यतद्रि तथावधिः ॥ (G. पावथि)