________________
202
Prakrit and Apabhramsa Studies
13. Another reference to Caturmukha's Bhārata is contained in a laudatory stanza, probably composed by Svayambhū's son Tribhuvana, that is found in the opening of the Paumacariu in one of its manuscripts. 19 There Caturmukha's go-graha-kuthā, like Svayambhu's description of the water-sports, is praised as a performance unexcelled in the whoie range of Apabhramśa literature. This go-graha-kathā is obviously the cattle-lifting attempted by Duryodhana and party, when the disguised Pāndavas were completing their thirteenth year at Virāța. Like the jala-kridāvarṇana which figures in the fourteenth Sandhi of Svayambhū's Paumacariu, Caturmukha's go-grahu-katha too was possibly not an independent work, but formed a part of his Bhārata epic.
14. Moreover, Sc. IV 2.1, cited under the name of Caturmukha, contains a reference to Arjuna and Sc. VI 87.1 also with the meaningless doha na taken to be metathetically standing for the original donaha, refers to Drona's appointment as the commander-- in-chief in the Bhārata war. Accordingly Svayambhū's complimentary reference to Caturmukha in the introductory portion of his Harivamsa or Ritthanemicariu20 can be looked upon as respects paid to a distinguished predecessor that had tackled the same epic subject.
15. As indicated previously, of the numerous anonymous citations pertaining to the Bhārata-story that we find in the Apabhramśa section of the Svayambhūcchandas not a single one is traceable to Svayambhu's Ritthaneniicariu. Like the Rāmāyana quotations in the Sc. untraceable to Svayambhū’s Paūmacariu, these too were in all likelihood taken from a work of Caturmukha.-in this case treating the Bhārata-narrative.
16. Some additional support for this inference comes from the fact that even on the basis of the meagre material at our disposal several lines from Svayambhū's extent poems can be shown to contain clear echoes from Caturmukha's verses. One such case from Svayambhū’s Paumacariu has been already considered above. Sc. IV 2.1 is a parallel though more definite case. The text is
hauṁ Ajjunu, tumha, eu raņu