Book Title: Indian Antiquary Vol 58
Author(s): Richard Carnac Temple, Charles E A W Oldham, S Krishnaswami Aiyangar, Devadatta Ramkrishna Bhandarka
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 44
________________ THE INDIAN ANTIQUARY (FEBRUARY, 1929 VF till of presumably Tamil words with pure inter-vocal surds in them, that the sonantisation of inter-vocal surds in modern Tamil could have arisen only about A.D. 1200. Here is a fact, then, which definitely stands against the theory that seeks to identify Malayalam and Tamil in reference to this law of convertibility, for we know beyond a doubt that Malayalam oranched off from the parent Tamil language sometime about A.D. 1000. One other factor should also have contributed greatly to preserving the pure value of surds in Malayalam. The influence of the Sanskrit language and literature on Malayalam has been, from the earliest times, more powerful than on any other Dravidian language. Though no definite evidence exists as to when this influence began to be felt in Malabar, it is clear that it must hate been operating from a period considerably anterior to the time of Sanskrit influence in other parts of the Dravidian-speaking areas. This is evident from the fact that the Nambûdiri Brahmans, who carried Sanskrit knowledge into Malabar, preserved customs (known as andchárams) which are peculiar to themselves and which definitely mark them off from the Brahmans of other parts of South India. Further, the peculiar Vedic values which these Nambândiris give to Sanskrit sounds t and t, as I and respectively load one to suspect that the Nambûdiri advent to Malabar may date back to a very early period indeed, possibly to the Vedic era itself. Any way, the cumulative value of these facts points to a very early Sanskrit influence in Malabar. Such a longstanding and predominant influence exerted by Sanskrit over Malayalam should certainly have counteracted any little tendency that might have existed in Malayalam to convert intervocal surds into sonants. And hence we see that even those changes that have occurred in Telugu and Kanarese (in obedience, be it noted, not to any distinctive law but to the universal linguistic principle of the change of surds into sonants when surrounded by sonorous sounds liko vowels) are completely absent from the Malayalam literary dialect. We have therefore to conclude that the law of covertibility stated by Caldwell is (1) not distinctively Dravidian, in view especially of the presence of pure inter-vocal surds in Telugu, Kanarose and Malayalam, and (2) only applicable to modern Tamil and not to Malayalam, which branched off from ancient Tamil about A.D. 1000. I shall end this article with a few remarks about the values of Dravidian consonant vroups formed of nasals and plosives. These combinations, i.e., nasals plus plosives, form a characteristic feature of the Dravidian system of sounds, though all other consonant combinations are carefully avoided by native Dravidian. The conjunct nasal plus plosive combinations that occur in Dravidian are ñch, ñj, nk, ng, nt, nd, nt nd, n, nd, mp and mb. In Tamil, though the spellings as usual show the surds, the values of the plosives are entirely sonant. In Telugu and Kanarese numerous combinations of nasals and surds with pure surd values are found, e.g., infi (house); entu (eight); chenta (nearness), etc. Kanarese unfu (exists); bantu (came), etc. In Malayalam there is a conflict of tendencies : on the one hand, the frequency and predominance, in Malayalam, of nasals tends to sonantise the surds occurring in nasal combinations, and on the other the influence of Sanskrit pulls in the reverse way and works towards the retention of the purity of the surds for all surds in combination with nasals ; 80 much so that both pronunciations are heard even amongst the cultured classes of people. In careful and deliberate utterance they either preserve the purity of surds entirely, or give them the value of voiceless mediæ ; while in the colloquial, half-sonant or completely sonant values are given, e.g.: Malayalam conjunct nasal plus Same in rapid colloquial. plosive (carefully uttered). entd (what). endd or enda. panko (share). pango or panga. chanta (market). chunda or chanda. pampe (snake). primba or påmba. • See Raja Raja Varma's Kerala Paniniyam.

Loading...

Page Navigation
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408