Book Title: Indian Antiquary Vol 58
Author(s): Richard Carnac Temple, Charles E A W Oldham, S Krishnaswami Aiyangar, Devadatta Ramkrishna Bhandarka
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 102
________________ 92 THE INDIAN ANTIQUARY [ MAY, 1929 people. Kilts were worn at all ages, and this figure I should take to be some 2,500 years later than those from Mohenjo-daro"; that is to say, he dated it at about 800 B.C. In the course of my wanderings in the Aden Hinterland, I came across a very large num. ber of inscriptions and sculptures with the name of Wadd inscribed on them. Many of them have been published in the Corpus Inscriptionum Semiticarum, but no sculpture was found which had words on it purporting to say that it was the " image of Wadd," with the exception of that described in this paper. Hence its special importance. It has been under my observation since 1922, when it first came to my notice. It once belonged to the Bombay Branch of the Royal Asiatic Society, which gave it to the Prince of Wales Museum of Western India. It is described in Vol. V of JBBRAS., 1844, pp. 30-40, by James Bird, who renurked on it as follows: "No. 1 of the inscriptions from Mareb is executed on the figure of a person on foot and reads : BADAWYADAWA بدوي عدوا signifying a Bedawin of the opposite coast', from which it will appear that these figures must have been taken from a Christian Church, wherein were represented the characters of the several tribes." Dr. Bird is, however, not accurate in his decipherment of the inscription, and in consequence there is an error in his subsequent deduction. The inscription above the head of the image is to be read from right to left. The first character has unfortunately been badly damaged, but from traces on the stone itself it can be safely read. The inscription is in Sabæan characters 2, which are the equivalent of the Hebrew any and the Arabic The commencing words, Sabwan, are all from the same root and mean 'form, an appearance, external state or condition, state with respect to apparel and the life, or garb" : hence an ime. The terminal word of the inscription, ab, in Sabæan was,and is still, used by she Arabs as an honorific title. It is used in the Qur'an (V, 127) for Abraham and his sons. It also means a feeder, patron or master, when used as an attribute, but standing alone it now means "God ", and must in ancient days have designated a God with divine qualities. It has been found accompanying specially the god Wadd in the Himyaritic inscriptions (vide C. 1. 8., ii, pp. 385-387). The translation of this inscription, therefore, by "Image of Wadd Pater" is correct.

Loading...

Page Navigation
1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408