Book Title: Indian Antiquary Vol 58
Author(s): Richard Carnac Temple, Charles E A W Oldham, S Krishnaswami Aiyangar, Devadatta Ramkrishna Bhandarka
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 148
________________ 138 THE INDIAN ANTIQUARY [JULY, 1929 in a reduplicated form. This fact opens up an interesting line of enquiry. Is this doubling of inter-vocal surds-a prominent feature of Tamil-phonology-based upon the need for the preservation of the purity of the surd-value? And if so, does this need indicate the existence of a certain amount of accentual influence on the surd, which, initially at any rate, marked off the comparative semantic importance of the syllable containing the surd? An examination of the various instances of doubling of inter-vocal surds in Tamil and a comparison of these instances with corresponding cases in Telugu, Canarese, Tulu and other Dravidian languages, sheds light on this matter. Tamil. Doubling of inter-vocal surds occurs in: (1) Datival ending-ku e.g., govindanukku, etc. (2) Declensional endings of roots terminating Cf. pâțuku pâțulo, in surds e.g., koppál, viṭṭukku. etc. Cf. Preterite adilini, cêstini; Present base coyutsuwhere tsk. (4) Formative affixes as in padukkei, (bedding) Cf. paduka, telupu, nalattam, kidappu, etc. etc. (3) -tt-, pp-, kk- in reterite, future and present endings respectively added to certain roots: paditt-, palipp-, padikk-. (5) Combinations of words indicative of a transitional meaning: kattuppuli (forest tiger); iruppappetti (iron box); murukka kkai (a kind of fruit). Telugu. Canarese. (Surds appear singly.) (Surds appear singly.) Cf. Rámáku, Bâliki, Cf. old Can. maroku. vâniki, etc. (6) Derivative nouns directly from verbal themes eluttu (letter) (< eludu); âṭṭam (play) (dd), pokkam, (7) Transitives converted from intransitives: viltu (to fell) <vilu: perukku (to increase) <perugu. Cf. inupapeṭṭi (iron box). Cf. âța < âḍu pâța < pâdu. Cf. Telugu transitives like perutsu where ts<k Cf. pâtada, etc. Cf. Pret. aritanu (he knew); participial endingtum in geyutum etc. Cf. arapu (knowledge), iruta (darkness). Cf. âța < ádu, nóta < nódu (look). Cf. old Canarese bi tu (to fell), mod. Can. has d instead of t. Significantly enough, the Tamilian feels that the purity of the surd-value in inter-vocal positions could be preserved well only in a reduplicated state. In cases where the inter-vocal single surd has to be uttered with the pure value, as for instance in the pronunciation of foreign names like Patel, etc., the value actually brought out is that of a very thin and frail surd (falling under class IV or V of Jespersen's classification). Thus the enunciation of a pure surd intervocally in Tamil differs from that in Tulu, Telugu or Kannada: the time involved between the forming of the stoppage and the explosion is considerably less, and the muscular tension lower. This probably explains the doubling of the surds in Tamil, in stress-influenced inter-vocal positions, whereby the full value of the surd is preserved. The doubling in such cases does not necessarily mean that its value is longer than that of the normal single surd; it only means, that it is the longer sound of the frail Tamil surd referred to above. Doubling of surds intervocally occurs in two main types of words. The first type is constituted of an ancient stock of dimoristic words like muttu, taṭṭu, kaṭṭu etc., which are common to all the southern dialects. The second type with which I am here concerned and of which instances are given here, is found in tense-affixes, formative syllables, declensional endings, etc. 5 I am aware that what Caldwell described as the hardening of sonants in this and other forms of transitival formation (but what I would call in the light of the present essay the preservation of the pure surd-value) has been seriously questioned, and that the assimilative influence of an affix -- has been postulated. It is true that in some cases, as in the combinations of 1, n or r+t, and in a few past tense formations, the influence of t is incontestable. But there is no doubt that this explanation does not cover the numerous types shown above. (See my article on Alveolar i, d in Dravidian in the first number of the Bulletin of the Rama Varma Research Institute, 1929.)

Loading...

Page Navigation
1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408