Book Title: Indian Antiquary Vol 58
Author(s): Richard Carnac Temple, Charles E A W Oldham, S Krishnaswami Aiyangar, Devadatta Ramkrishna Bhandarka
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 152
________________ 142 THE INDIAX ANTIQI'ANY Trost, 1929 latter, may be mentioned the local legend which places the capital of the legendary king Bàņa near Balasore and the legends connected with the Arrow which are common all over the north of Balasore and west of Midnapore." Proceedings, Asiatic Society of Bengal, 1883, pp. 142-3. Batta.--' Batta,' mantimento, and Batta,' agio, are quite distinct words, and Sir Henry Elliot was undoubtedly mistaken in not perceiving the difference between the two phonetically si milar corruptions. Batla, mantimento, is the Gujarati and Mahratti bhatha, which is connected with bhát, paddy; batta, agio, is the Gujarati vatão which is derived from the Sans. Vritta. The delusive resemblance between the two perversions is merely due to the tendency to pronounce the Sanscrit bha as a b (e.g., Bharuch, Broach, Bhoi, Boy) and to change the Va' also into a b. (e.g., Vadodra, Baroda, Vasli, Bassai, and Bassein). Bhátha, or bhattha is a noun and there is no corresponding verbal form. But besides vatav, agio, all the Gujaratî dictionaries give vatavuun, to change, as a currency note or cheque, into cash, or a rupee into the small coins representing its fractional parts. Beri Beri.There is a very carly example of the epidemic outbreak of a disease like Barbiers or Beri Beri in Abul Fazl. In his account of the Siege of Bhakkar in A.H. 982=A.c. 1574, he writes: "By the good fortune of the Shahinshah (Akbar), a famine broke out in the fort, and Sultan Mahmûd from excess of caution, or from meanness and avarice, distributed to his men [i.e., the garrison) grain that had been stored up for twenty or thirty years, though he had abundance of new supplies. The result was that there was a great deal of disease and swellings. God's anger sent a pestilence." (Akbarndma, trans. H. Beveridge, III, 128). The grain referred to was most probably rice. Modern research has traced the disease to 'a microscopic spore developed in that cereal. Betel.-- The following reference to the betel leaf is older than the earliest cited in HobsonJobson (Marco Polo). [c. 1030.] "For their [the Hindus'] country is hot, the inner parts of the bodies are cold, the natural wormth becomes weak in them, and the power of digestion is so weak that they must strengthen it by eating the leaves of the betel after dinner and by chewing the betelnut." Alberuni's India, Tr. Sachau, II, 152. There is a curious and highly exaggerated account of the aphrodisiac virtues of the leaf in Ibn Batâta who declares that he had himself experienced them. Mas'ûdi also (c. 941] speaks of it as giving an agreeable odour to the mouth, arresting the pernicioua cola humours, stimulating the appetite and possessing la virtue d'un aphrodisiaque." Prairies D'Or, Trang. Barbier de Meynard, II, 84. Barni and Shams-i-Siraj never use the word pân, which appears to have come into use among Muhammadan writers only in the 16th century. They uniformly speak of tambil or barg which last is a literal rendering of the Hindi word, meaning leaf. The Betel-tax also is mentioned as early as the 14th century, and spoken of as Mandavi berk '[recte' barg'] in the Fatuhat-;-Firuzshahi, Trans. Elliot and Dowson, III, 377. Bheel. There is a much earlier reference to these people in Abul Fail. fc. 1600.1 "It was the end of the day when one of the savage denizens of these wilds [Sipri in Malwa), who are in their language called Bhils, came to the camp and gave an indication of where the herd (of wild elephants) was." Akbarnáma, Tr. H. Beveridge, II, 354. Bheesty. As the authors declare that they have not been able to trace the history of this term, the following folk-etymology may not be without interest. "When Babur came to India he found the heat of the climate so unendurable, that he said that the only enviable people were the water-carriers and that they ought to be called bihishti, paradisiacal." W. H. Lowe, Tr. of Badaoni's Muntakhabu 'l-tawarilch, II. 242n. Bowly.-Yule's earliest quotation is from Ibn Batůta (c. 1343). The following description from Alberûni is of much older date. [c. 1030.) “In every place to which some particular holiness is ascribed, the Hindus construct ponds intended for the ablutions.... They build them of great stories of an

Loading...

Page Navigation
1 ... 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408