Book Title: Indian Antiquary Vol 58
Author(s): Richard Carnac Temple, Charles E A W Oldham, S Krishnaswami Aiyangar, Devadatta Ramkrishna Bhandarka
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 188
________________ 172 THE INDIAN ANTIQUARY [SEPTEMBER, 1929 who was a contemporary of Humayun. Now I have shown in the Historical Studies in Mughal Numismatics' that this tanka of Sindh was identical with the shahrukchi or misqali, and was worth about of an Akbarî rupee (pp. 9-10). In other words, this gabar' was equal to 3x{=1th of an Akbarî rupee. And we have seen that the kabir of Abul Fazl was worth about th of the same coin. This establishes their identity, and shows that this Gabar' couid not possibly have had anything to do with the Gubber' or gold ducat, which was worth about 4 rupees. Gup.--- [1617.) "Mulla Asad, the story-teller.. came on the same day [12th Khurdad 1027 A.H. 1617 A.C.) from Tattah and waited on me. As he was a reciter and story-teller full of sweetness and smartness I liked his society... I ordered him always to be present at the meetings for talk (gap)." Tezuk-s-Jahangiri, Tr. Rogers and Beveridge, T. 377. Toxt, 186,1. 21. Also Klafi Khan, Bibl. Ind., Text, II, 287. Gureebpurwar, Gurrebnuwaz.-" They uncover not their hoads when as they doe rever. enoo to their superiours, but in stead of that bow their bodies, putting their right hands to the top of their heads after that they have touched the earth with them . They have good words to expresse their wel-wishes, as this : Greeb-a-Nemoas : that is, I wish the prayers of the poore ; and many other like these most significant." E. Terry, in Early Travels in India, ed. Foster, p. 308-09. Hindostanee.-The earliest quotation is from Tom Coryat (1616). Below will be found one which is dated in 1597. "At Christmas (1597), our Brother Benedict de Goes prepared a manger and cradle as exqui. site as those of Goa itself. In the evening, masses were said with great ceremony and a pastoral dialogue on the subject of the Nativity was onaoted by some youths in the Persian tongue with some Hindustani proverbe interspersed. (Adjunctis aliquot Industani sententiis.] Letter written by Jerome Xavier after his return from Kashmir (1598). Tr. Maclagan in Journal, Ariatic Society of Bengal, 1896, p. 72. Hooly.-1030.] "The full moon's day of Phalguna is a feast to the women, called Odad (1), or also dhola (.e., dola), when they make fires on places ... and they throw the fire out of the village." Alberîni's India, Tr. Sachau, II, 183-84. "Dhola" is the Dol-játrd, the Bengali name of the festival Hoondy.- (1619.) “They advise the despatch of bills of exchange for rupees 'hundies' 17100. The prosent rate of exchange is 427 rupees per hundred mahmudis." Foster, English Factories in India (1618-1621), p. 85. See also pp. 146, 182, 236, 248. Interloper.[1618.] "But if it [the trade with Persia) bee not roundly followed at first we shall in time finde the Dutch to interlope and when they once enter all is spoyled for they are better able to serve them (the Persians) with all sortes of spices at cheaper rates than wee and these commodities will bid any nation welcome to Persia." Foster, English Factories in India (1618-1621), p. 30. Yule's earliest example is of 1627. Judea, Odia.-[1611.) "In the year 1611, in the month of April, Alfonso de Albuquerque went from the citie of Cochin unto Malacca .. . and Alfonso sent. a Portugall named Duarte Fernandes with letters. unto the king of the Mantias, which now is called Sion, standing in the South Coasting along, they passed through the strait of Cincapura, and sailed towards the north, went along the coast of Patane, unto the citie of Cuy, and from thence to Odia, which is the chiefe citie of the kingdome, standing in 14 degrees of northerly latitude." Galvano, Discoveries of the World, Tr. Bethune (Hakluyt Society), p. 112. Junkameer.-The derivation which is given of this South Indian form- from the Malayalam Chungakaran, from Tamil Chungam, customs, is probably correct, but Burnell does not seem to have been aware that Chungam' itself must be a loan word in both these Dravidian languages. Chungi is commonly used all over Northern India for the octroi duties levied by our

Loading...

Page Navigation
1 ... 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408