Book Title: Indian Antiquary Vol 58
Author(s): Richard Carnac Temple, Charles E A W Oldham, S Krishnaswami Aiyangar, Devadatta Ramkrishna Bhandarka
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 258
________________ 22 THE INDIAN ANTIQUARY [ JANUARY, 1929 CoreT. lay figure should be that of Narasimha I, as we have already indicated,a' He probably made the relief on the rock not far off represent one of the most popular of Siva's ats of beneficence to humanity, which both the Têvdram hymners refer to very oiten in the course of their works, the more so as Bharavi's Királdrjuniya must then have been in great vogue at Kanchi in his time. This is the more natural seeing that the other bas-relief has reference to one of Krishna's achievements, the holding up of the hill, Govardhana, to protect the cowherds and cattle from a shower of stones. We shall revert to this later, but must mention here that this place finds no mention in the Tevaram as a place holy to Siva, though these hymners refer to Tirukalukkunram; nor is the place included among those peculiarly sacred to Siva now. It seems to be then beyond the possibility of doubt that this bas-relief represents Arjuna's Penance, not as an incident in the Mahabharata but as a representation of one of Siva's many acts of beneficence to humanity, perhaps because it formed the subject of the Kirát. arjuniya; not so much that it is so depicted in the hymns of the T'évaram. This interpretation finds unlooked for support in the archæological remains of a few pillars recently unearthed at Chandimau in the Behar District of the Patna Division. These are sculptures that exhibit the same incident and the monument belongs, according to Mr. R. D. Banerjee, to the 5th or the 6th century A.D. as the inscriptions found on the pillars are in the Gupta characters.30 Another point in regard to this bas-relief is whether it is the work of foreigners. That foreign workmen from other parts of India and outside did do work in this part of the country on occasions, is in evidence in the Tamil classics.81 Jewellers from Magadha, smiths from Mahåråtta, blacksmiths from Avanti (Malva), carpenters from Yavana, laboured with the artisans of the Tamil land. Admitting this possible co-operation, it requires more to prove borrowing either the inspiration or the execution. None of the details of these works seem foreign either to the locality or to the prevalent notions of indigenous art. The suspected “Cornucopia " held in the hand by one of the figures at the bottom of the central water-course is none other than 29 Plate 7 is from a photograph taken by my colleague, Mr. 8. S. Suryanarayana Sastri, Reader in Indian Philosophy. That this might be the statue of Narasimha T, I investigated by a detailed examination of the figures in the Ratha, when I took Professor Franklin Edgerton of the Yale Uni. versity to see the place, and he kindly took a photograph for me and sent me a copy. This was lent to Mr. T. G. Aravamuthan, M.A., B.L., who wanted a loan of it for making a block. The photograph was not returned to me, and I understood subsequently that he had lost it. I found it necessary, therefore, to make another arrangement, and in the course of another visit to the place with my friend, Dr. Kalidas Nax of the Calcutta University, I took Mr. Suryanarayana Sastri also. The photograph of Narasimha and the small one representing the hermitage in Arjuna's Penance are both of them taken by him, The boy in shorts standing in the middle of the group is my son, and obviously does not belong to the group). I regret the loss of Professor Edgerton's photograph, as it was taken with a view to the epigraph over head coming out clearly. 30 ASR., for 1911-12, p. 162, et seq. 21 மகதவினை ஞரும்மராட்டக் சம்மரும் மவர்திக் கொல்லரும் யவனத்தச் சருர் தண்டமிழ் வினைஞர் தம்மொடு கூடிக் கொண்டி னிதியற்றிய கண்கவர் செய்வினைப் பவளத்தி ரள்காற் பன்மணிப் போதிகை. Manimékholai, XIX, 107-110. யவனத் தச்சரும் மவந்திக் கொல்லரு மகதத்துப் பிறந்தமணி வினைக்கா ரரும் .....................UFL Qures a r கோசலத் தியன்ற ஓவியத் தொழிலரும் வத்த நாட்டு வண்ணக் கம்மரும், Perungadai, Unjaikkândam, passage quoted under above in Pandit Svaminatha Aiyar's edition of Manimékhalai.

Loading...

Page Navigation
1 ... 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408