Book Title: Indian Antiquary Vol 58
Author(s): Richard Carnac Temple, Charles E A W Oldham, S Krishnaswami Aiyangar, Devadatta Ramkrishna Bhandarka
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 171
________________ AUGUST, 1929] VEDIC STUDIES priest", and 1, 73, 1: hoteva sadma vidhato vi tarit" (Agni) went to the worshippers (as swiftly) as the holy does to his abode" where too the sámánya-dharma is swift going. The simile admasado na seduh in påda c of the above verse is but a paraphrase of the simile sidan holeva; and hence the tertium comparationis in this pada too is swift movement. The meaning of the pada is, "At thy behest, the mountains sat down (i.e., began to sit down) as quickly as hotrs." Compare 2, 11, 7: ni parvataḥ sádi aprayucchan," the mountain, taking heed, sat (at thy behest); that is, the mountain, heeded thy behest and sat"; and 2, 11, 6: aramsta parvatas cit sarisyan," even the mountain that was moving stopped (and settled on the earth at thy behest)". The reference here is to the well-known story of Indra outting off the wings of the flying mountains and making them settle permanently on the earth; see Pischel, Ved. St., 1, 174. 7, 83, 7: dasa rájánaḥ samitâ ayajyavaḥ sudāsam indravarund na yuyudhuḥ | satya nrnám admasadam upastutir deva eşâm abhavan devahûtişu 157 || "The ten impious kings, O Indra and Varuna, did not fight (i.e., did not gain a victory over) Sudas in battle. The praising of the hotr priests bore fruit; the gods stood by them when they were invoked." The battle of Sudas with the ten kings is described more fully in the hymn VII, 18; see Sayana's commentary thereon and Geldner's Kommentar. 8, 44, 29: dhiro hy asy admasad vipro na jágrvih sada | agne didayasi dyavi || "Thou, O Agni, art a wise hoty, watchful always like a priest. Thou shinest in the heavens." The expression dhirah admasad is equivalent to hota kavikratuḥ (1, 1, 5), hotd viduştarah (1, 105, 13-14), vipro hota (1, 14, 9) and other similar expressions. The epithet jagrvi is frequently applied to Agni; see Grassmann, s.v., and the vipráh or priests are described as jagrvamsah in 1, 22, 21 and 3, 10, 9. It is possible to construe the words vipro na with the preceding word admasad; and this is what Geldner has in fact done in Ved. St., 2, 180. The meaning of the first two pâdas would then be, "Thou, O Agni, art wise, a chanter sitting in the abode like a priest, and always watchful". The word admasad has both the yaugika and radhi meanings here and denotes the hot who sits in the abode'. Regarding the simile, compare 10, 78, 1: vipraso na manmabhiḥ svádhyaḥ "like priests with hymns, singing songs"; compare also 7, 30, 3: ny agniḥ sidad asuro na hota huváno atra subhagdya deváns "The mighty Agni sat (in the abode) like the hoty, calling the gods here for good fortune." 6, 4, 4: vadma hi sûno asy admasadva cakre agnir januşájmânnam | sa tvam na úrjasana ûrjam dha rajeva jer avrke kṣery antaḥ || "Thou, O son (of strength), art (our) speaker, (our) hoty. Agni, from his birth (i.e., as soon as he was born), made his way to food. Bestow on us vigour, O thou vigour-bestower; thou conquerest like a king and dwellest in a secure place," sûno in påda a stands without doubt for suno sahasah; compare 6, 13, 6: vadmá sûno sahaso no vihdyáḥ and Oldenberg, ZDMG, 55, 291. Pada b is somewhat obscure; Roth (ZDMG, 48, 679), regards janusa in janusájmánnam as standing for janusâm, while Grassmann is inclined to substitute ajman for ajma. 53 The description of the hotr as the 'sitter in the abode,' the allusion in the verses cited above (on p. 156) to him and his sadman, to his going to the sadman singing, and to his awakening of sleeping men and deities with his chants, as also the juxtaposition of the words hot and hundna in this verse, all indicate that his function, in the time of the RV as in that of the Sraute-sutras, was to chant hymns of prayer. Hence Yaska (comp. Nirukta, 7, 15: hotáram hoátáram) seems to be right in deriving the word from hu 'to call,' and Aurpavabha wrong in deriving it from hu' to offer oblations.'

Loading...

Page Navigation
1 ... 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408