Book Title: Epigraphia Indica Vol 34
Author(s): D C Sircar
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 53
________________ 26 EPIGRAPHIA INDICA [VOL. XXXIV 1169 A.D.) and the Tilothu inscription1 bearing no date. Pratapadhavala is called a Nayaka (ruler) of Japila in these records. The name of the family to which he belonged is given as Khayaravala and it has been supposed that he was really a scion of the aboriginal tribe known as Kharwar which is one of the three principal tribes living in the Palamau District. Of the geographical names mentioned in the inscription, we have already indicated the location of Gadhinagara or Kanyakubja (also spelt in literary works as Kanyakubja and Kanyakubja). Japila and Vaḍayila (or Badayila). Suvarnahala or Svarṇahala appears to be the modern village Sunahar about 3 miles from Baraila (Vaḍayila or Badayila of the record) and about 10 miles from Tarachandi where the inscription is found. Kalahandi or Kalahandi seems to be no other than modern Karvandiya which is a station on the Eastern Railway, 6 miles from Dehri-on-Sone and 3 miles from Tärächandi. The distance between Karvandiya (ancient Kalahandi or Kalahandi) and Baraila (ancient Vadayila or Badayila) the two villages secured by fraud by the Brahmanas of Sunahar (ancient Suvarnahala or Svarṇahala) near Baraila, is about 15 miles. The reason why the inscription was engraved at Taruchandi seems to be that its findspot was not only near one of the two villages fraudulently secured by the Brahmanas but was also within or near the headquarters of the district in which all the three villages, viz. Kalahandi (Kalahandi), Vadayila (Badayila) and Suvarnahala (Svarṇahala), were situated. Koṭaghat, about mile from the Tarachanḍi temple, seems to have been a township in the early medieval period and may represent the heart of the headquarters of the district in question. TEXT" [Metres: verses 1-2 Vasantatilaka.] 1 Siddham [*] Svasty-udgata-prathita-kirtti-dharaḥ samantad-dēvaḥ Pratāpadhavalō vadati sva-vamsam(sam) | grāmēshv-amishu Kalahamḍi-samīpageshu vipraiḥ Suvarppahalajair-iha chhadmana" yat || [1*] 2 Utkōchya Gadhinagar-adhipa-dasa-Deu-hastat-ku-tāmvra(mra)m-imakam pragrihitam= astē nātra pratiti-vishayaḥ parito vidheyaḥ śu(su)chy10-agra-bhedyam-api bhūmitala[th] 3 na tēshām || [2] Samvat 1225 Jyeshtha-vadi 3 Vu(Bu)dhe " Japil-adhipati-mahānāyaka-sri-Pratapadhavaladeva-charaṇaḥ | atma-vams-ōdbhavānāṁ putra-pautr-ādīnām12 svarpath kathayanti 1 Ibid., No. 1759. The name is sometimes spelt as Tilötha. Cf. above, Vol. IV, p. 311, note 10; O'Malley, op. cit., p. 17. The other two tribes are the Oraons and the Cheros. From impressions. Expressed by a symbol which is not noticed in Hall's transcript. The name is spelt as "hamdi in line 4. Hall's transcript has su-danda. The name is spelt as Svarnna in line 4. Chhadmana was originally engraved. *Hall's transcript has asti. For the following danda, two dandas had been originally engraved, but the second of them was later struck off. Pratiti-vishaya may mean 'a transaction based on the belief'. But better read pratiti-vishayah parito viaheyah as the reference seems to be to the Brahmanas. The word paritah 'everywhere', should have to be taken with grämishu [bhumitalam na] 10 Hall's transcript has suchy-a°. The danda which is not indicated in Hall's transcript is really unnecessary. 12 J.e. van putra-pautrādin.

Loading...

Page Navigation
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384