Book Title: Epigraphia Indica Vol 34
Author(s): D C Sircar
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 232
________________ No. 26] TWO GRANTS OP EARLY GUHILAS 171 in charge of measuring the king's share of grains), balādhikrita (commander of forces), chaurðddharanika (police officer to deal with cases of theft), dāndapā tika (head of a group of policemen), saulkika (collector of customs duties), prātisäraka (& gate-keeper or a collector of tolls), gamāgamika (messenger), chāta (chief of a group of Päiks), bhata (Päik) and sëvaka (attendant). Lines 11-17 describe the grant proper. It is stated in lines 11-12 that the grant was approved by Bhāvihita having regard to a brahmadāya (rent-free holding enjoyable by Brahmanas) created by means of a charter issued by his uncle Dāvagana. This shows that the grant had been originally made by Dévagana and was later merely ratified by his nephew and successor Bhävihita. The grant is also stated to have been made for the increase of the fame and merit of Dēvagana. The donee was the Brāhmaṇa Asangaśarman who was the son of Indragarman and belonged to the Daundāyana götra, Vajasanēya [charana) and Mädhyandina [sakha). He was & Fesident of Kuragirikā, though his family hailed from Ujjayani. The grant was made with a view to make a provision for the performance of bali, charu, sattra, vaisvadeva, agnihotra, etc., by the donee. The name of the village granted cannot be deciphered. But it is stated to have been situated in the Purapatta vishaya (district). It is difficult to say whether Purapatta was really a geographical name or the reference is to the patta-vishaya used in the sense of the metropolitan district around the pura meaning the capital city of Kishkindhipura. In the latter case, it was the same as the Kishkindhipura vishaya mentioned in the second of our records. The grant was a permanent one made according to the bhumi-chchhidra principle and was to be enjoyed by the donee and his descendants, though he had no right over lands previously granted in the village in favour of gods and Brāhmaṇas. The donee's privileges included the enjoyment of uparikara (minor taxes or tax on temporary tenants), of any income that might arise out of changes in the natural or climatic conditions (bhuta-vat-ädi-pratyāya) and of fines for the ten (minor) offences. The gift village was also made free from the entrance of the chätas and bhatas (Päiks and Piadas and the leaders of groups of them). Lines 18-20 contain the donor's request to the future rulers of the land for the maintenance of the gift and a curse against the person who might be responsible for its resumption. This is followed in lines 20-24 by some of the usual imprecatory and benedictory stanzas as the sayings of Vedavyäsa Vyasa. The date is quoted in lines 24-25 as the year 48 (both in words and numerical symbols), Bhadrapada-sudi 12 (both in words and numerical symbols). Line 25 also mentions Pürna who is stated to have written the document under orders apparently from the donor. The last line of the record (line 26) contains the copy of the signature (sva-hasta) of the illustrious Bhāvihita. This refers to the donor's signature on the original document later engraved on the plates. As regards the geographical names mentioned in the inscription, we have already dealt with Kishkindhipura whence the charter was issued and Purapatta-vishaya in which the gift village was situated. Küragirikå, called Küragirl in the other epigraph, cannot be identified. But Ujjayani, whence the donee's family hailed, is the same as modern Ujjain in the former Gwalior State now in Madhya Pradesh. TEXT First Plate 1 Siddhar gvasti Kishkindhipurăch=chharad-indu-kiran-ävadāta-vipula-yasasi pranipatita-jan-artti-chchhēda-kāriņi nirava* This designation occurs in the Lekhapaddhati (G. O.S.ed.) and has been explained at one place as a gate-keeper (op. oit., p. 124) and at another as a toll-tax collector (ibid., p. 129). • From a set of impressions. Expressed by symbol.

Loading...

Page Navigation
1 ... 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384