Book Title: Epigraphia Indica Vol 34
Author(s): D C Sircar
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 296
________________ No. 34] NOTE ON HILOL PLATES OF YEAR 470 221 the locality (called) Sananda, who belongs to the Käsyapa götra [and] the Mädhyandina [sakha), whose body is adorned with [the knowledge of the Vēdas and its six angas, who keeps the sacred fire since he was a child, who is the best among those who are devoted to the sacred fire, and] who is endowed with [all] the said qualities. Lines 6-9: Sri-Chandrādityāna [dattam*) svasti(sti)-dhanam bhūmi-dānam sva-gõttraprithag-bhāvēna Mätriganëna lavdhvā(bdham) Vavu(babbū)laka-kodara-misra-chatur-bhāgo(gam ) [tasya*] kshēttrasya Hilohila-grāma-nivēša-dakshiņa-disāyām [sthitasya*) chatur. āghātanam [likhyatë 1*]' pūrvāṁ(rvāyāṁ) disāṁ(sāyāṁ) Varddhamānēsvara-kshēttram dakshiņadisām(tāyām) Vrā(Brā)hmana-Bhāulla-chā(vā)ta-kshēttram paschima-disē(si) taţākam(kam) uttara-disē(si) Karfra-Rushţi-Kötumbaka(kāḥ Déva chatur-āghātan-õpalakshitam' [kshēttram [*] Translation: A (plot of land which is the quarter fof the village), which is partly marshy land with [a plantation of] babbulaka (trees thereon) is [hereby granted] by the illustrious Chandrāditya 88 & gift of land for which he receives [only] the wealth (in the shape of good luck [arising from the donee's blessing]' and is received by Mātrigaña as (a person] separated from his family (i.e., for his individual enjoyment). The four boundaries of the land, which lies to the south of the entrance (or the inhabited area) of Hilohila-grāma, are as follows] : to the east there is a (plot of] land belonging to the deity] Vardhamanēsvara ; to the south there is the land containing an orchard belonging to the Brāhmana Bhāulla; to the west there lies the tank ; [and] to the north there are (the localities called] Karira, Rushți and Kõțumbaka. [The gift land is] demarcated by the boundaries (indicated) above. Lines 10-15 : Siddham. [l*] sri-Chandrādityõna [dvitsyar*] bhūmi-dānam Mātrigapasya(nāya) svasti(sti)-dhanam(nam) ēvam tasya māsā)ghātanam [1*] pūrva-disām Vrā(Brā)hmanā[nām*) shēttrarh? [*] Bhatisvämi-samarta[h*] tathā samanta-Vra(Brā)hmaņa-Sämjakasya (kaḥ 1) tathā sāmamta-Madahara-Isvarasya(raht) tathā Vrā(Brā). hmana-bhatta-Prathillash ) tathā sāmata-Madahara-Dhaimakasya(kah 1) Stharakhibjy&nivāsi bhatta - Isvarasya(raḥ 1) tathā sāmata-Vrā(Bra)hmana-Samva(Samba)sarmma(rmmā l) tathā sākshi Vrā(Brā)hmaņa[h*) Aggakasya(kaḥ 1) tathā Vrā(Brā)hmana[h*) sākshi Varibasya(saḥ 1) Khallapalli-grāma-nivāsi sākshi bhatta-Llēllasya(llaḥ 1) tathā sākshi Kōtakasya(kaḥ ) Kūsanva(ba)-grāma-nivăbi Vrā(Brā)hmana[h*] bhatta-Dattasya(ttaḥ ) tathā Vra(Bra)hmana[b] säkshi Sēna-bhattasya(ttah ) tathā säkshi Vrā(Bra)hmana[ho] Tūbēkasya(kaḥ ) tathā Siddh[u]yakasya(kah 15 Translation : May it be well! [This is a second) gift of land [made] by the illustrious Chandraditya in favour of Matrigana, for which he gets [only] the wealth of good luck sarising from the donee's blessing). Its boundary is thus (given below] : in all directions there is the field belonging to Brahmanas (who are]: the neighbour Bhatisvāmin; and the Brāhmana neighbour Sämjaka; and the neighbour Isvara of Madahara ; and the Brāhmana Bhatta Prathilla; and 1 Botter read chatur-aghajat likhyante. • Better read chatur.aghat-palakshitam. The implication is that the land was freely given and was also made ront-freo • Expressed by symbol. . Better read ghafah likhyate. • Read disayar. But the reading intended here seems to be sarva-dition or puru.ddiahu dildou. This is possibly supported by the mention of a number of persons as admantas or neighbours. Otherwise, we have to think that the boundaries in the north, south and wout were omitted through oversight. Road bohateram or better kahattrani. • Sandki has not been observed here.

Loading...

Page Navigation
1 ... 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384